Lyrics
Track list
Play video

Fuyu no Diamond (冬のダイヤモンド) Lyrics
BY  Aimer
ALBUM  Yuki no Furumachi / Fuyu no Diamond


Edit
Kanji
Added by: miguel0122

何処にいるの?「ここにいるよ」
そこにいるの?「そばにいるよ」
ここにいるの?「いつもいるよ」
何処にいるの?分からないよ
互いの場所確かめ合うそっと輝く冬の星座
暗い空にしがみついて強い風に流されないようにと
神様あなたはそこで 何を思って 何を見つめるの
教えてこんな私の願いを聞いても笑うだけでしょ?そうでしょ?
悲しくて涙がなくなるほど
苦しくて痛みがなくなるほど
虚しくて心が亡くなるこんな夜には何をすればいい?
もし誰か手を差し伸べてたなら
嬉しくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を誰かが読んだ冬のダイヤモンド
手をつないで「手を伸ばして」
顔を見せて「顔を上げて」
声を聞かせて「声を出して」
話し方が分からないよ
互いの意味確かめ合うそっと輝く冬の星座
遠い過去にしがみついてもう誰にも忘れられないようにと
神様あなたはそこで何を施し何を望んでるの?
教えてこんな私を生んだことなど忘れたんでしょ?そうでしょ?
悲しくて言葉がなくなるほど
寂しくて眠れなくなるほど
眩しくて光がなくなるこんなようには何処にいればいい?
もし誰か気づいてくれてたなら
愛しくて眠れてたのかな?
永遠に交わらない星座を誰かが読んだ冬のダイヤモンド
悲しくて涙がなくなるほど
苦しくて痛みがなくなるほど
虚しくて心が亡くなるこんな夜には何をすればいい?
もし誰か手を差し伸べてたなら
嬉しくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を誰かが読んだ冬のダイヤモンド


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: Miki

Doko ni iru no? "Koko ni iru yo"
Soko ni iru no? "Soba ni iru yo"
Koko ni iru no? "Itsumo iru yo"
Doko ni iru no? Wakaranai yo

Tagai no basho tashikameau sotto kagayaku fuyu no seiza
Kurai sora ni shigamitsuite tsuyoi kaze ni nagasarenai you ni to

Kami-sama anata wa soko de nani wo omotte nani wo mitsumeru no
Oshiete konna watashi no negai wo kiite mo warau dake desho? Sou desho?

Kanashikute namida ga naku naru hodo kurushikute itami ga naku naru hodo
Munashikute kokoro ga naku naru konna yoru ni wa nani wo sureba ii?

Moshi dareka te wo sashinobeteta nara ureshikute waraeteta no kana?
Eien ni majiwaranai seiza wo dareka ga yonda fuyu no DAIYAMONDO

Te wo tsunaide "te wo nobashite"
Kao wo misete "kao wo agete"
Koe wo kikasete "koe wo dashite"
Hanashikata ga wakaranai yo

Tagai no imi tashikameau sotto kagayaku fuyu no seiza
Tooi kako ni shigamitsuite mou dare ni mo wasurerarenai you ni to

Kami-sama anata wa soko de nani wo hodokoshi nani wo nozonderu no?
Oshiete konna watashi wo unda koto nado wasureta'n desho? Sou desho?

Kanashikute kotoba ga naku naru hodo sabishikute nemure naku naru hodo
Mabushikute hikari ga naku naru konna yoru ni wa doko ni ireba ii?

Moshi dareka kidzuite kureteta nara itoshikute nemureteta no kana?
Eien ni majiwaranai seiza wo dareka ga yonda fuyu no DAIYAMONDO

Kanashikute namida ga naku naru hodo kurushikute itami ga naku naru hodo
Munashikute kokoro ga naku naru konna yoru ni wa nani wo sureba ii?

Moshi dareka te wo sashinobeteta nara ureshikute waraeteta no kana?
Eien ni majiwaranai seiza wo dareka ga yonda fuyu no DAIYAMONDO

Credits: http://www.snakeroot.ru


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: DulceDoll

Where are you? "I'm right here."
Are you there? "I'm right beside"
Are you here? "I am always here"
Where are you? I just don't know

Feeling out for each others' location, we're a gently shining winter constellation
As we cling to the dark sky so that the strong wind does not blow us away.

God what are you thinking... what are you gazing upon from over there?
Tell me, even if you hear out my wishes, you would just laugh? Right?

I'm sad - so much that I run out of tears
I'm in pain - so much that it start to feel numb
On nights likes these, where I'm so empty that my heart starts to disappears, what should I do?

If someone would have extended their hand out to me, I wonder if I would have been pleased and smile?
These constellation that will never meet for all eternity: someone once called them, "Winter Diamond".

Take my hand ”Reach out your hand"
Show me your face ”Look up here"
Let me hear your voice "Then say something"
But I don't know how to speak...

Figuring out each others' purpose, we're a gently shining winter constellation
As we cling onto the distant past to keep from ever being forgotten again.

Oh god, just what are you bestowing... what are you looking to achieve?
Please tell me: you've probably forgotten why I was born in the first place... Have you not?

I'm sorrowful - so much so that I'll run out of words; I'm lonely - so muhc so that I'll no longer be able to sleep..
On nights like this, where it's bright enough that the light can't be seen, just where should I go?

If someone had noticed, I wonder if I would have been able to sleep peacefully?
These constellations that will never meet for all eternity: someone once called them, "winter diamond".

I'm sad - so much so that I could run out of tears; in agony - so much so that I'll stop feeling pain...
On nights like this, when I'm empty enough that my heart could fade away, just what should I do?

If someone had extended their hand out to me, I wonder if I would have been pleased and let out a smile?
These constellations that will never meet for all eternity: someone once called them, "Winter Diamond"

Credits: Lyrical-nonsense


Edit Translated Lyric Report

Follow Aimer Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service