Lyrics
Track list
Add video

L-エル-(L-Eru-) Lyrics
BY  Acid Black Cherry
ALBUM  L


Edit
Kanji
Added by: MasamiSouji

エル おはよう
まだ眠たいね
寝言がうるさくてあまり眠れなかったって?
エル 本当?
ごめんよいつもだね
しかたない 少しこのまま二度寝しよう

最初に出逢った日 君がとても無邪気に笑うから
僕は恋をした
始まりなんていつもそう いきなり始まる物語
あれからそれなりの月日が流れ
まぁそれなりに大人になって
まだ知らない幸せなら
君と二人でみつけたい

君に捧げられるものなんて これくらいしかないけれど
僕のこれから生きていく日々 すべて君にあげたい

君がいるこの時代に 生まれた奇跡 運命ってあると思う?
君と生きるこの世界に 出逢えた奇跡 この手をとって 決して離さないで

ふいに僕が君を傷つけたあの日
初めて君の涙を見た
うまく言葉にならなくて
あの時言えなかったけど ごめんね
あれからそれなりの月日が流れ
まぁそれなりに まぁ年をとって
残された時間をただ
君と二人過ごしたい

いつか君の手を取りながら 眠りにつけるのなら
僕が今まで生きて来た日々 悪くないと思える 悪くないと思える

君がいるこの時代に 生まれた奇跡 運命ってあると思う?
君と生きるこの世界に 出逢えた奇跡 この手をとって 決して離さないで
君がいるこの時代に 生まれた奇跡 神様っていると思う?
君と歩いてく未来に 出逢えた奇跡 この手をとって 決して離さないで

エル おやすみ
そっとキスして
これから毎日一緒に同じ夢を見よう

Credits: Mojim


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: shingetsufairy

L, ohayou
Mada nemutai ne
Negoto ga urusakute amari nemurenakatta tte?
L, hontou?
Gomen yo itsumo da ne
Shikata nai sukoshi kono mama nido neshiyou

Saisho ni deatta hi kimi ga totemo mujaki ni warau kara
Boku ga koi wo shita
Hajimari nante itsumo sou ikinari hajimaru monogatari
Are kara sore nari no tsukihi ga nagare
Maa sore nari ni otona ni natte
Mada shiranai shiawase nara
Kimi to futari de mitsuketai

Kimi ni sasagerareru mono nante kore kurai shikanai keredo
Boku no kore kara ikiteiku hibi subete kimi ni agetai

Kimi ga iru kono jidai ni umareta kiseki unmei tte aru to omou?
Kimi to ikiru kono sekai ni deaeta kiseki kono te wo totte kesshite hanasanaide

Fui ni boku ga kimi wo kizutsuketa ano hi
Hajimete kimi no namida wo mita
Umaku kotoba ni naranakute
Ano toki ienakatta kedo gomen ne
Are kara sore nari no tsukihi ga nagare
Maa sore nari ni maa toshi wo totte
Nokosareta jikan wo tada
Kimi to futari sugoshitai

Itsuka kimi no te wo torinagara nemuri ni tsukeru no nara
Boku ga ima made ikitekita hibi warukunai to omoeru warukunai to omoeru

Kimi ga iru kono jidai ni umareta kiseki unmei tte aru to omou?
Kimi to ikiru kono sekai ni deaeta kiseki kono te wo totte kesshite hanasanaide
Kimi ga iru kono jidai ni umareta kiseki kamisama tte iru to omou?
Kimi to aruiteku mirai ni deaeta kiseki kono te wo totte kesshite hanasanaide

L, oyasumi
Sotto kisu shite
Kore kara mainichi issho ni onaji yume wo miyou

Credits: shingetsufairy


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: loneodyssey

L, good morning.
Feeling sleepy again, huh?
Did my nonsensical and delirious chattering put you to sleep?
L, is that true?
I'm sorry that it's always like that.
I guess it can't be helped...Sleep a little while more this time.

At the beginning, because you were smiling so innocently,
I fell in love on the day we met.
Beginnings always seem like an abrupt start to a story.
Since then, the months seem to have flown by just like that.
Well, and just like that, we have aged.
If I don't know just how happy I am yet,
I would want to discover that together with you.

I would devote myself to you but...I only have this much to offer.
From now onwards, I would like to give my life and days - everything, to you.

Do you think it was fate that brought us to be miraculously born in the same era?
Living in a world with you, our miraculous encounter...
I will never let go of this hand...

The day I had unexpectedly hurt you,
it was the first time I saw your tears.
I couldn't express myself well with words.
I didn't say it at that time but I'm sorry.
Since then, the months seem to have flown by just like that.
Well, and just like that, the years have picked up.
The time we have left; I want to spend it with you.

If, someday, you fall asleep as I hold your hand,
spending my days just like that doesn't seem too bad.
It doesn't seem too bad.

Do you think it was fate that brought us to be miraculously born in the same era?
Living in a world with you, our miraculous encounter...
I will never let go of this hand...
Do you think it was the existence of a God that had brought us to be miraculously born in the same era?
Moving on with you in the future, our miraculous encounter...
I will never let go of this hand...

L, goodnight.
I gave you a gentle kiss.
From now on, together we'll see the same dream day after day.

Credits: loneodyssey


Edit Translated Lyric Report

Follow Acid Black Cherry Share Tweet


JpopAsia   © 2023             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service