Edit
Romaji
Naze motto massugu ni
kimochi tsutae rarenai ndarou?
Sugu soba ni iru no ni naze ka
koi kara wa tō sugiru
kimi no hitomi (me) ni wa don'na watashi utsuru no
mushōni shiritai kuse ni
kotoba wa karamawari
orenji-iro ni mau akikaze
modokashī omoi saratte
ashimoto no kareha hora mai ageru
hashagi sugita kisetsu ga
owari o tsugete mo
kimi dake wa
mabushi sugiru shikisai
naze motto kazaranai egao ukabe rarenai ndarou?
Tsuyogari ga jama bakari shite
hagayu-sa kamishime teru
kono basho kara ippo fumidasu yūki
motetara chakasazu sugao mitsumete kureru ka na
orenji ni kurete ku machinami
kaeritakunai to iezu ni
eki made no michi o mata isoi deru
kanaunaraba kono mama jikan'yotomare to
kimi no te ni todoki-sōna shunkan mo
sukoshi jiyū ni
kimi no sora habatakeru yōna
tsubasa ga areba
yureru kami to shisen no saki o
someru taiyō
kusuguttari sora buttari aa futari sono kyori ga amazuppai twilight...
twilight
twilight
twilight
twilight
twilight
Yureru konoha ni kakureru kotoba-tachi
kuchi ni nokoru sono aji ga
orenji-iro ni mau akikaze
modokashī omoi saratte
ashimoto no kareha hora mai ageru
hashagi sugita kisetsu ga owari o tsugete mo
kimi dake wa mabushi sugiru
orenji ni kurete ku machinami
kaeritakunai to iezu ni
eki made no michi o mata isoi deru
kanaunaraba kono mama
jikan'yotomare to
kimi no te ni
todoki-sōna shunkan
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Why can I not convey my feelings to you in a more straightforward way?
Even though you are standing right next to me, I wonder why...
It seems to me that love is too far away
Although I want to know, what kind of myself is reflected in your eyes
I cannot express it with words
The autumn wind dancing in orange colour
Taking away the frustrating feelings
The footsteps of fallen leaves, look now, are rising up
Even though it signals in delight the end of the summer season
You are the only dazzling colour
I wonder... why can I not remember this adorned smile?
Showing courage can be an obstacle
So, think carefully about your impatience
Once I am able to have the courage to take one step from this place
Can you look at a real face without making fun of it?
The sunset on cityscape that goes orange
I am not saying that I do not want it to return
In a hurry to the station once again
If my wish could come true, I would like the time to stop right at this moment...
The moment that I reach for your hand
If I had wings, in order to be free only for a little,
I would flap those wings in your sky
The sun is colouring the swaying hair to the tip of the eyes
It tickles and hits the sky
Aa for two people that distance is bittersweet
Twilight... twilight... twilight
The words that are hiding in the swaying leaves
Are leaving their taste in my mouth
The autumn wind dancing in orange colour
Taking away the frustrating feelings
The footsteps of fallen leaves, look now, are rising up
Even though it signals in delight the end of the summer season
You are the only dazzling colour
The sunset on cityscape that goes orange
I am not saying that I do not want it to return
In a hurry to the station once again
If my wish could come true, I would like the time to stop right at this moment
The moment that I reach for your hand
Credits: tokpopandbeyond@www.onehallyu.com
Edit Translated Lyric
Report