Lyrics
Track list
Play video

HONTO NO KIMOCHI Lyrics
BY  Yu Takahashi
ALBUM  Realtime Singer Songwriter


Edit
Kanji
Added by: Miki

階段の片隅に座りうずくまるあの人に何があったんだろう? 一体何を見て来たんだろう?
人混みの中で睨み合う男女の間に何が起こったの? 一体どんな事情があったんだろう?

いつか僕を呼び出した先生が怒鳴ってたその真意はどんなだったろう? 一体僕は何をしたんだろう?
目の前で満面の笑みを浮かべて握手してるこの人は誰だろう? 僕は今どこで何をしてんだろう?

ことの真相は何も分かってるようで分からない それでもどうにか生きていかなくちゃならない
知ったかぶりなんて出来ない でも知りたいこともあまりない
ただ一つ確かなのは僕の気持ち 「君が好き」

いつか食べたパスタの上にのっかってた具材は何だったんだろう? 一体僕は何を食べたんだろう?
いつからか続いてる戦争の果てにどんなことが待っているんだろう? そして僕に何が出来るんだろう?

ことの真相は何も知っているようで知り得ない それでもどうにか歩いていかなくちゃならない
疑ってばかりいられない でも信じれるものも少ない
ただ一つ確かなのは今このとき 「誰が好き?」

その声をからしてまで その命削らしてまで 見つけ出したいものがまだこの世のどっかにあって
それが何であれ試行錯誤し傷つけ癒しあう僕らの今日

テレビの中で怒鳴り合っているあの人たちに何があったの? 一体どんな事情があったんだろう?
少し気まずくなっていた友達に今電話したら何を言われるだろう? そして僕は何て言うんだろう?

チャンネルを変えたら不気味に笑う人たち何が可笑しいんだろう?
僕らは何を怖がっているんだろう?

あのとき君がくれたkissにはどんな想いが隠されていたの?
今君はどこで何をしてんだろう?

ことの真相は何も知っているようで知り得ない それでもどうにかこうにか生きていかなきゃならない
疑ってばかりいられない でも信じれるものも少ない
ただ一つ確かなのは僕の気持ち
君のその声聞かしてよ 信じれるものがそこにあるよ
ただ一つ確かなのは今このとき 「君が好き」

http://www.kasi-time.com/item-50813.html

Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: Miki

Kaidan no katasumi ni suwari uzukumaru ano hito ni nani ga atta n darō?
Ittai nani o mite kita n darō?
Hitogomi no naka de niramiau danjo no aida ni nani ga okotta no?
Ittai donna jijō ga atta n darō?

Itsuka boku o yobidashita sensei ga donatteta sono shin'i wa donna dattarō?
Ittai boku wa nani o shita n darō?
Me no mae de manmen no emi o ukabete akushu shiteru kono hito wa dare darō?
Boku wa ima doko de nani o shite n darō?

Koto no shinsō wa nani mo wakatteru yō de wakaranai.
Soredemo dō ni ka ikite ikanakuchanaranai
Shitta ka buri nante dekinai, demo shiritai koto mo amari nai
Tada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi 'kimi ga suki'

Itsuka tabeta pasuta no ue ni nokkatteta guzai wa nan datta n darō?
Ittai boku wa nani o tabeta n darō?
Itsuka ka tsuzuiteru sensō no hate ni donna koto ga matteiru n darō?
Soshite boku ni nani ga dekiru n darō?

Koto no shinsō wa nani mo shitteiru yō de shirienai
Soredemo dō ni ka aruite ikanakuchanaranai
Utagatte bakari irarenai, demo shinjireru mono mo sukunai
Tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki 'dare ga suki?'

Sono koe o karashite made sono inochi kezurashite made
Mitsukedashitai mono ga mada kono yo no dokka ni atte
Sore ga nande are shikōsakugoshi
Kizutsuke iyashiau bokura no kyō

Terebi no naka de donariatteiru ano hito-tachi ni nani ga atta no?
Ittai donna jijō ga atta n darō?
Sukoshi kimazuku natteita tomodachi ni ima denwa shitara nani o
iwareru darō? Soshite boku wa nante iu n darō?

Channeru o kaetara bukimi ni warau hito-tachi nani ga okashii darō?
Bokura wa nani o kowagatteiru n darō?

Ano toki kimi ga kureta kiss ni wa donna omoi ga kakusareteita no?
Ima kimi wa doko de nani o shite n darō?

Koto no shinsō wa nani mo shitteiru yō de shirienai
Soredemo dō ni ka ikite ikakyanaranai
Utagatte bakari irarenai, demo shinjireru mono mo sukunai
Tada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi
Kimi no sono koe kikashite yo, shinjireru mono ga soko ni aru yo
Tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki 'kimi ga suki

Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: Miki

"Why am I the only one in pain?" is how I always thought.
It seems like that the only one happy are the ones around me.
But talking with you made me feel a little bit comfortable.
It may be because we share the same things?

Sometimes the unseen face of reality is that of a monster,
that has come to break our will yet..

I would like to tell from my heart that "I am really happy to have met you."
As I feel that warmth, the people I know slowly increases
Helping each other, Fighting with each other.
We are now definitely going in the direction of
a place where no one man can reach, though still midway
Midway



"The time that painful experience has come to a pass has made it into something pretty"
says a person whose smiling

Until just a while ago, that's how I thought of it.
But can I believe that just having someone around would make my days brighter?
I, myself understand when you said I was stubborn.

It may not be possible for us to be together forever
Somehow, I do know that but
Now I'll take your hand and..

My feelings draws a scenery wherein you'd definitely be smiliing.
I want to feel the same happiness as you do.

Because now, I will definitely walking

Credits: http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=10516&show=2


Edit Translated Lyric Report

Follow Yu Takahashi Share Tweet


JpopAsia   © 2018             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service