You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Kazahana by Naotaro Moriyama +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    Kazahana
  • Artist
    Naotaro Moriyama
  • Runtime
    06:13
  • Views
    315
  • Genre
    J-Pop
  • Release date
    15 November, 2005
  • Rating (6)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of Naotaro Moriyama. This archived video page will eventually be replaced by Naotaro Moriyama's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Kaerenai sekai no soto de
Chiisaku kimi wo daita
Shizuka ni toki wa nagarete
Hitomi wo fuseru
Bokutachi no EDEN no sono ni
Saki hokoru ringo no hana
Taikutsu na hon wo tataminde
Sono mi wo kajiru

Zutto sagashiteta
Aishiau imi wo
Kaze ni sarawareta
Kanashimi no wake wo
Furueru nagai matsuge
RURURIRA kazahana ga nurasu

Furubita tsuioku no fune wa
Momen no nami ni shizumu
Hanikamu kimi no kata kara koboreta shizuku

Zutto sagashiteta
Owaranai yoru wo
Mune ni kure madofu
Hakanaki kokoro de
Todaeta tsuki no shirabe
RURURIRA eien ni yurare

Kankaku no nai
Hieta te de taguri yoseta mirai wa
Musuri garasu no mukou
Mou iroaseta
Hatenaki sora yori mai ochiru
Hokorobi wa da tenshi no you ni

Zutto sagashiteta
Aishiau imi wo
Yagate kiete yuku
Kono sora no naka ni
Furunda kimi no hitomi
Mihatenu shinkirou ni

Zutto sagashiteta
Aishiau imi wo
Kaze ni sarawareta
Kanashimi no wake wo
Furueru nagai matsuge
RURURIRA kazahana ga nurasu

http://www.nautiljon.com/paroles/naotaro+moriyama/kazahana.html
(Sprinkling Of Snow)

Outside a world I couldn’t go back to
I weakly held you
Time goes by quietly
And I cover my eyes
In our Garden of Eden
Apple blossoms bloom
I close my boring book
And take a bite of the fruit

I was searching all this time
For the meaning of love
The reason for my sadness
Was swept away by the wind
A sprinkling of snow
Rururira, wets your long, trembling eyelashes

The worn-out ship of memories
Sinks in a wave of cotton
You’re embarrassed, drops rain from your shoulders
I was searching all this time
For a night that wouldn’t end
My heart
Is totally confused
But it’s swaying
Rururira, to a long-unheard melody from the moon

The future that drew me in
With a numb hand
Is already taking on colour
Beyind the frosted glass
The rips falling from the endless sky
Are like angels descending

I was searching all this time
For the meaning of love
Eventually it disappears
Into the endless sky
Your moist eyes
Are a mirage that’s yet to beome real

I was searching all this time
For the meaning of love
The reason for my sadness
Was swept away by the wind
A sprinkling of snow
Rururira, wets your long, trembling eyelashes



www.kiwi-musume.com[edit]Last edit by conan on Sunday 21 Feb, 2010 at 21:28 +100%[/edit]

Meet new Asian friends! Join FREE!

Copyright © 2014 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules