You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Kazamidori by Kobukuro +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    Kazamidori
  • Artist
    Kobukuro
  • Runtime
    06:14
  • Views
    2,408
  • Genre
    J-Pop
  • Release date
    20 March, 2007
  • Rating (36)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of Kobukuro. This archived video page will eventually be replaced by Kobukuro's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Romaji

nanigenaku kawashita yakusoku ga kokoro no michi o terasu yo
ano hi hajimatta monogatari no kagi tonari donna tobira mo akete kureta

teppen ga mienai hodo takai FENSU no mukou gawa e to
yume dake saki ni houri nagete yojinobori inori no hi o mitsumeteita

itsu no hi mo mukai kaze o sagasu kazamidori no you ni
massugu jidai to tachimukai ikite yukitai
nigedasanai you ni nagasarenai you ni
kokoro ni fukaku fukaku tsukitateta kazamidori

naki nagara kimi ga kureta tegami saifu no sumi ni oite aru
natsukashii koe o nazoru youna maru moji ni nando chikara o karita darou

yuzurenai omoi o nijimaseta namida kawakamu michi ni
kizamu ashiato mo yagate kie yuku soko ni sakasete yukou hohoemi no hana

itsu no hi ka asayake ni tobitatsu wataridori no you ni
ikue no negai ga sora no hate ni ko o egaku yo
tatazumu kaze no ato tadoreba doko ka de
kitto kitto matteru kimi omou… ’cause I believe my dream

yasashisa miushinatte made tsuyoku natte nani o mamoreru no darou
ichiban soba ni atta egao ga saku basho sagashiteiru no ni

itsu no hi ka itsu no hi ka mouichido ano machi e kimi no matsu basho made
massugu jibun to tachimukai ikite yukitai
yowai jibun ni kateru nara dare ni maketatte ii sa
kuchibiru kamishimereba kikoeru yo kimi no koe
itsu no hi mo kazamidori

何気なく交わした約束が心の道を照らすよ
あの日始まった物語の鍵となり
どんな扉も開けてくれた

てっぺんが見えないほど高いフェンスの向こう側へと
夢だけ先に放り投げてよじ登り
祈りの陽を見つめていた

いつの日も 向かい風を探す 風見鶏のように
真っすぐ時代と立ち向かい 生きてゆきたい
逃げ出さないように 流されないように
心に 深く深く 突き立てた 風見鶏

泣きながら君がくれた手紙
財布の隅においてある
懐かしい声をなぞるような丸文字に
何度力を借りただろう

譲れない思いを滲ませた涙 乾かぬ道に
刻む足跡もやがて消え行く
そこに咲かせて行こう微笑みの花

いつの日か朝焼けに飛び立つ渡り鳥のように
幾重の願いが空の果てに弧を描くよ
たたずむ風の跡辿ればどこかで
きっと、きっと待ってる君思う...
'cause I believe my dream

優しさ見失ってまで強くなって
何を守れるのだろう
一番そばにあった笑顔が咲く場所探しているのに

いつの日か いつの日か もう一度あの町へ君の待つ場所まで
まっすぐ自分と立ち向かい生きて行きたい
弱い自分に勝てるなら誰に負けたっていいさ
唇噛みしめれば聴こえるよ君の声
いつの日も風見鶏[edit]Last edit by Aomari on Sunday 07 Mar, 2010 at 02:57 +5.2%[/edit][edit]Last edit by Aomari on Sunday 07 Mar, 2010 at 02:53 +5.3%[/edit]
The casual promise that we made showed me the way to the heart
with the key of the tale that began on that day, doors to all kinds of possibilities opened to me

So high the summit can’t be seen, i make my way towards the fence
Tossing only my dreams over, I climb,
I was looking for the days [the sunlight] of my prayers

On any given day, I'm always looking for a suitable wind, just like a weather cock (vane)
I want to survive facing the times that are straight ahead
so i won’t need to run away, so i won’t stray
I perched deeply in my heart,
a weather cock

I kept the letter you gave to me while crying in a corner of my wallet
I wonder how many times i have borrowed strength from tracing your dear voice in your words?

Tears blurred the memories i’ve held onto, on a dry street
the footprints etched on it too will vanish before long. Let's make the flower of a smile bloom there

One of these days, i’ll fly away in the morning light, just like a migrating bird
The repeated wishes will form an arc at the ends of the sky
If i follow the trails of a lingering wind to anywhere
surely, surely, I believe you'll be waiting for me… ’cause I believe my dream

Until i lose sight of your tenderness(kindness), i’ll keep growing stronger. But what am i protecting?
However, the smile I met, that I most want to be with, looks for a place to bloom

One of these days, one of these days, I'll go towards that street again, as far as the place where you waited
Facing the me head on, i want to survive
because if i surpass my weak self, then it's okay to lose to anyone
If bite my lips, i can hear your voice
No matter which day, weather cock

(from http://blackrabbit2999.blogspot.com/2007/11/translation-kobukuro-kazamidori.html) Edited[edit]Last edit by Aomari on Sunday 07 Mar, 2010 at 03:00 +3.3%[/edit][edit]Last edit by Aomari on Sunday 07 Mar, 2010 at 02:47 +4.8%[/edit][edit]Last edit by rootedphoenix on Saturday 28 Nov, 2009 at 19:52 +8.1%[/edit]

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2014 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules