You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Mirai He No Kaerimichi by Kobukuro +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    Mirai He No Kaerimichi
  • Artist
    Kobukuro
  • Runtime
    05:54
  • Views
    522
  • Genre
    J-Pop
  • Release date
    27 September, 2006
  • Rating (14)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of Kobukuro. This archived video page will eventually be replaced by Kobukuro's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Itsumo to chigau kaerimichi
miageta APAATO no mado kara
Akigare iro no SHABONdama hitotsu
Korogaru you ni tadayou
hitoribocchi no sugata ga maru de
Jibun mitai datte tsubuyaki tatazunda

Fumikiri goshi no sora no kowarete kieta
Ano hi no mune no itami ga
yasashii omokage wo tsurete yomigaeru

Hanarebanare ni naru mae ni mou sukoshi dake sunao ni naretara
Motto ippai no gomen ne mo
arigatou mo ieta no ni
Imagoro ni natte afuredasu omoi ga ima namida ni kawaru yo
Hora kokoro no kumori mo nugutte kotoba wo tsunagete

Itsu no ma ni ka nareta koto no
samishisa ni mo tada tsuyogatte
Hikidashi no oku ni marumete nagekonda

Shashin wo te de modoseba hoho yoseatta
Kushakusha egao ga naze ka naiteru you ni mietekite me wo tojita

Doko ka de togireta ARUBAMU no shiroi PEEJI ni
Itsuka mata onaji basho de yorisou bokutachi no omoide ga narabu you ni
Ashibaya ni kawatte yuku toki ni nagasarezu ni nani ga taisetsuna no ka
Kokoro ga kizuite iru nara mata deaeru kara

Koe ni naranai koe ga nodo no sukima de mata hitotsu
Itsumademo oboeteru hontou no nukumori sagashite

Hanarebanare ni naru mae ni mou sukoshi dake sunao ni naretara
Motto ippai no gomen ne mo arigatou mo ieta no ni
Imagoro ni natte afuredasu namida ga ima kotoba ni kawaru yo
Hora ano hi kara hagureta mama no omoi wo tsunagete
Yurushiaeru nara ano toki ano basho made
Arukou mirai e no kaerimichi wo[edit]Last edit by Aomari on Saturday 24 Jul, 2010 at 17:20 +4.8%[/edit][edit]Last edit by Aomari on Saturday 24 Jul, 2010 at 17:15 +100%[/edit]
いつもと違う帰り道 見上げたアパートの窓から
秋枯れ色の シャボン玉一つ
転がるように漂う 独りぼっちの姿がまるで
自分みたいだって 呟き佇んだ

踏み切り越しの空に 壊れて消えた
あの日の胸の痛みが 優しい面影をつれて 蘇る

離れ離れになるまえに もう少しだけ 素直になれたら
もっといっぱいの ごめんねも ありがとうも言えたのに
今ごろになって溢れ出す 思いが今 涙に変わるよ
ほら 心の曇りもぬぐって 言葉をつなげて

いつの間にか慣れた事の 寂しさにもただ強がって
引き出しの奥に 丸めて投げ込んだ

写真を手で戻せば 頬寄せ合った
くしゃくしゃ笑顔が なぜか泣いてるように見えてきて 目を閉じた

どこかで途切れたアルバムの白いページに
いつかまた同じ場所で寄り添う 僕たちの思い出が並ぶように
足早に変わってゆく時に 流されずに 何が大切なのか
心が気付いているなら また出会えるから

声にならない声が のどのすき間でまた一つ
いつまでも覚えてる 本当のぬくもり 探して

離れ離れになるまえに もう少しだけ 素直になれたら
もっといっぱいの ごめんねも ありがとうも言えたのに
今ごろになって溢れ出す 涙が今 言葉に変わるよ
ほら あの日からはぐれたままの 想いを繋げて
許し合えるなら あの時あの場所まで
歩こう 未来への 帰り道を
The way home looks different when seen from the apartment window
A single soap bubble, reflecting the end of autumn colours,
The way it's lonely shape floats about like it's falling,
is just like me, as I stand and mutter to myself

The bubble bursted and dissappeared in the sky that boldly passed overhead
The heart's pain from that day is being healed by a kind face

Before separating, if only I could've been a little more honest,
I would've said more sorry's and thank you's.
Now, the overflowing emotions are turning into tears.
See, the words, that can wipe away even the cloudiness of the heart, are connecting

Before I realize it, I got used to acting tough while being lonely,
and I crumpled and threw it into the drawer

If I could use my hand to restore the photo, our cheeks pressed against each other
When your closed eyes came into view,
your crumpled smiling face somehow looked like you were crying

Somewhere on the white page of the photo album it's stopped at,
Someday, we will be close together at the same place again,
like our thoughts are sychronized
When time changes quickly, what important things get washed away?
If one's heart realizes that, then we can meet again

In a voice I couldn't help using, from the throat once again
I'll always remember to search for your true warmth

Before separating, if only I could've been a little more honest,
I would've said more sorry's and thank you's.
Now, the overflowing tears are turning into words.
See, the feelings of being lost from that day will be conveyed
If we forgive each other,
Let's walk on the way back to tomorrow
Until we reach that time and place[edit]Last edit by Aomari on Wednesday 13 Oct, 2010 at 23:56 +4%[/edit][edit]Last edit by Aomari on Wednesday 13 Oct, 2010 at 23:54 +4.9%[/edit][edit]Last edit by Aomari on Wednesday 13 Oct, 2010 at 23:53 +27%[/edit][edit]Last edit by ayakazuya on Sunday 25 Jul, 2010 at 10:02 +100%[/edit]

Meet new Asian friends! Join FREE!

Copyright © 2014 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules