You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Dearest by DaizyStripper +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    Dearest
  • Artist
    DaizyStripper
  • Runtime
    05:50
  • Views
    1,642
  • Genre
    J-Rock
  • Release date
    3 June, 2009
  • Rating (63)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of DaizyStripper. This archived video page will eventually be replaced by DaizyStripper's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Ima hikari wo abite kimi ni todokeyou
Atarashii kono sekaijuu ni sachiare

Chirabatta kaado no naka
Kimi wa nani wo sagashimotome Doko he isoideiru no?
Iranai mono wa koko kara
Toki no suna no naka ni chiribamete
Kuchibue fuite arukou

Kono sekai de
Kimi ijou ni
daiji na hito nante
inai kara

Kono ookina sora ni
Hikari wo atsumete hanatsu yo Kimi no kage mo fukitobashi
Mada minu daiji he
Hohaba wo soroete donna toki mo Issho nara kowakunai to omounda yo

Taisetsu na mono wa itsumo Atarimae no nichijou no naka de Kimi wo terashitsudzuketeru

Kurai michi ni itsuka kimi ga Mayoikonda toshitemo
Kitto mezameru yume
Donna kimi wo aisuru kara kakugoshite yo ?

Madowasareru koto ya kewashii michi koso
Kono you ni ikiru akashi to nare
Namida nagasu tabi mamotte ikitai
Donna toki mo
sore wa kimi da to omounda yo

Aoi kaze no naka
Yorokobi ni afurete
Kimi ga ureshisou ni
Warau no naraba boku wa
Hoka ni nani mo iranai

Kono ookina sora ni
Hikari wo atsumete hanatsu yo Kimi no kage mo fukitobashi
Mada minu daiji he
Hohaba wo soroete donna Toki mo Issho nara kowakunai to omounda yo

Zutto zutto

Keep on dream on you are the dearest[edit]Last edit by on Friday 21 Aug, 2009 at 03:39 +10.4%[/edit]
だから声からして 
君に届けていたいんだ
明日も世界中晴れますように
先乱れるから大切に育てるよ
何時までも大きな君の声を聞かせて

開かれた世界で君と笑ってる
跪いたこの時が止まらないように
泣きそうになって 雨降り でも
手を伸ばして 強く咲いているよ

だから声からして 
ずっと届けいたいんだ
明日も世界中晴れますように
先乱れるから大切に育てるよ
何時までも大きな君の声を聞かせて

閉ざされたネガティブ空に蹴り上げて
僕は今誰よりも強く咲きたい !
夢見がちな僕らだけど手を繋いで
笑い飛ばそうよ

踏み付けられたっていい 君が笑ってればいい
最後は誰よりも派手に散るから
咲き乱れながら思い込めて歌うよ
何時までも綺麗でありりのままの君でいて

泣きそうになって雨降りでも
手を伸ばして強く咲いていてよ

だから声からして
君に届けていたいんだ
明日も世界中晴れますように
先乱れながら君を思い歌うよ
何時までも綺麗でありのままで

だから声からして
君に届けていたいんだ
僕ら明日を愛せますように
咲き乱れるから大切に育てるよ
何時までも大きな君の声を聞かせて
I want to reach the you who is now bathing in light
So I will have a lot of luck in this new world

What are you looking for
in the corners here and there?
Where are you hurrying to?
Because the things that aren't needed are here
Scatter the sand of time
And walk forward whisteling and swinging

In this world
surrounded by you, I don't need something like an important person

In this big sky
Light gathers and lets go
And even your shadow drifts off
The not yet seen important things
If we put them together, no matter when
If we're together I don't think it's scary

The important things are always
Just in the daily things of course
You'll keep on shining

If on a day you're
Getting lost on the dark path
You'll surely awaken from the dream
What kind of you do I have to prepare myself for to love?

Even if you're lost on the inpenetrable path
If you live like this it will become your proof
Of the tears that you shed during your journey to live protected
No matter when
I think you're like that

In the blue wind
That is flooded with happiness
You seem to be so cheerful
For me there's
Nothing left but to smile

In this big sky
Light gathers and lets go
And even your shadow drifts off
The not yet seen important things
If we put them together, no matter when
If we're together I don't think it's scary

Forever, forever
Keep on dream on
You are the dearest







first, the previous translation was from the song Dandelion and I know the kanji here also is from that song

second, I'm not English nor Japanese so some of the things in this translation might be off, but it's always better than nothing[edit]Last edit by RinRainbows on Wednesday 05 Jan, 2011 at 15:55 +20.2%[/edit]

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2013 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules