You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

SPEED STAR by Hitomi +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    SPEED STAR
  • Artist
    Hitomi
  • Runtime
    04:40
  • Views
    396
  • Genre
    J-Pop
  • Release date
    27 April, 2004
  • Rating (9)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of Hitomi. This archived video page will eventually be replaced by Hitomi's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation

Takai takai IMEEJI wo nurikaetara
Tsugi naru mirai togireta chizu ni wa
Hotobashiru you na ude odorasu you na gensou ga atta
Kitai wo tobikoe kizu kakushite wa
Kurikaesu bokura wa yume no naka
Jidai no sokudo wo hada de kanji nagara
Mayoi moshi nagara tachisukunde ita

Konna futashika na donna uchuu no nan datte
Itsudatte donna unmei mo kaerareru darou

Motto soba de kimi wo soba de kanjitai
Sou ima kara kono me no mae wo kechirashite
Zutto soba de sou asa made kanadetai
Soshite kono yume wo tochuu de mata kimi wo mitsukedaseru kana

Saishuuteki na bokura no IMEEJI wa
kodomo no koro ni mita muchuu de afureteta sejaku no naka
itsu kara ka jiyuu wo surikaeru bokura
furikaeru ashita he tachisukundeta

Myou ni futashika na jishin wo sotto mune ni shimai
Mune ga ITAI konna gendai ni furaretemo

Motto soba de kimi wo soba de kanjitai
Sou ima nara akirame naide yukesou de
Zutto soba de sou asa made kanadetai
Soshite kono IMEEJI wo tobikoete kyou wa SUPIIDO wo mitsukedaseru kana

Kumo no ue nanda kotae wa itsumo yume wo mitetai

Motto soba de kimi wo soba de kanjitai
Sou ima kara kono me no mae wo kechirashite

Zutto soba de sou asa made kanadetai
Soshite kono IMEEJI wo nurikaete kyou wa nani mo nakunattemo
Zutto soba de sou asa made kanadetai
Soshite kono IMEEJI wo nurikaete jibun no SUPIIDO wo te ni ireru kara
高い高い イメージを塗り替えたら
次なる未来 とぎれた地図には
ほとばしるような 腕踊らすような幻想があった
期待を飛び越え キズ隠しては
くりかえす僕らは夢の中
時代の速度を 肌で感じながら
迷いもしながら 立ちすくんでいた

こんな不確かな どんな宇宙のなんだって
いつだって どんな運命も変えられるだろう

もっとそばで 君をそばで感じたい
そう今から この目の前を蹴散らして
ずっとそばで そう朝まで奏でたい
そしてこの夢の途中でまた君を見つけ出せるかナ

最終的な 僕らのイメージは
子供の頃に見た 夢中であふれてた静寂の中
いつからか自由を すり替える僕ら
振り返る明日へ 立ちすくんでた

妙に不確かな 自信をそっと胸にしまい
胸がイタイ こんな時代にフラれても

もっとそばで 君をそばで感じたい
そう今なら あきらめないで行けそうで
ずっとそばで そう朝まで奏でたい
そしてこのイメージを飛び越えて今日はスピードを見つけ出せるかナ

雲の上なんだ 答えはいつも 夢をみてたい

もっとそばで 君をそばで感じたい
そう今から この目の前を蹴散らして

ずっとそばで そう朝まで奏でたい
そしてこのイメージを塗り替えて今日は何もなくなっても
ずっとそばで そう朝まで奏でたい
そしてこのイメージを塗り替えて自分のスピードを手に入れるから[edit]Last edit by aiiyka on Monday 16 Nov, 2009 at 19:40 +100%[/edit]
When we repainted the tall tall image
there was an exciting fantasy bursting off the page,
on that map that ends before the coming future. *1
go above and beyond expectations, continuing to hide our wounds
we're in a dream,
feeling the age whipping by on our skin,
worrying which way to go, we stand paralyzed.

one day I'll be able to change
anything in this uncertain universe, whatever desinty awaits.

I want to feel you next to me, closer to me
so I'll scatter all that lay ahead of me
I want to play it till morning, never leaving your side
I wonder if I'll be able to find you again somewhere along this dream?

When I was a little girl, I imagined how we'd eventually end up
amidst that silence wildly filling the air
before we knew it we'd given up our freedom for something else
looking back, we were unable to move on to tomorrow.

I gently shut my oddly uncertain confidence in my heart
it aches, even if I'm spurned by this modern age.

I want to feel you next to me, closer to me
I think maybe now I could make it without giving in
I want to play it till morning, never leaving your side
above and beyond my imagination,
I wonder if today I can find the speed.

the answers is always above the clouds, I want to dream

I want to feel you next to me, closer to me
so I'll scatter all that lay ahead of me

I want to play it till morning, never leaving your side
even when I redo this image today, I lose everything
I want to play it till morning, never leaving your side
because today I'll achieve the speed, when I repaint this image.

Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma


web.archive.org[edit]Last edit by conan on Friday 30 Apr, 2010 at 01:46 +26.2%[/edit]

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2013 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules