You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Saraba by the GazettE +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    Saraba
  • Artist
    the GazettE
  • Runtime
    08:09
  • Views
    1,982
  • Genre
    J-Rock
  • Release date
    3 May, 2006
  • Rating (119)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of the GazettE. This archived video page will eventually be replaced by the GazettE's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Heiwa sono mono no kono machi wa kyou mo aozora nihonbare desu
Kuroi hikoukigumo, yamanu kuushuu no oto
Nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?
Rajio ya terebi wa takoku no gisei sarasu
Tsugi wagami to kataranu jaanarisuto
Tanin tsura shita, gizensha wa kimatte
Sensou wa shikata ga nai to iu
Hansen no koe wa itsu made tatte mo todokanai oshiete, naze onaji ningendoushi ga arasou no?

Heiwa ga itsu mo hito mo amayakasu kara gendai no nihon wa kurutte shimatta
Seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa ima ja otagai kidutsuke atteru
Fuzakeru na, yametekure kono mama kusatte yuku no ka nihon yo

Mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kuinaku shinda ima wo ikiru hito yo itsu ka omoideshite

Saraba kuni no tame chitte yutta hitotachi yo saraba nihon wo aishiteita hitotachi yo
Kitto kono mama dare mo nihon wo kaerenu hi no maru itsu ka shizunde shimau darou
Dakara bokura wa utau yo

An anti war song i will sing all together
An anti war song sound this world
An anti war song i will sing all together
An anti war song sound this world

Saraba, kono nihon wo mamoru tame ni inochi wo otoshita hitotachi yo
Onaji nihon de umareta kuni wo hakori ni omou
Anatatachi ga mi wo motte oshietekureta
Sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshita shi
Isshou wasuremasen
Arigatou, saraba, kaze ni natta hitobito yo
Hi no maru wa mamorimasu
Saraba

<sonneli>
平和そのもののこの町輪今日も会うゾラ日本晴れです
黒い飛行機雲、やまぬ空襲の音
日本の平和もこれで終わりですか?
ラジオやテレビ輪他国の犠牲さらす
次わが身と語らぬじゃアナリスト
他人面下、偽善者輪決まって
戦争輪仕方がないという
帆船の声輪いつまでたっても届かない
教えて、なぜ同じ人間同士が争うの?

平和がいつも人も甘やかすから
現代の日本輪来るってしまった
政治や警察や学校や家庭輪今じゃお互い木津付けあってる
ふざけるな、山手暮れこのまま腐って
行くのか日本世

昔、人々輪国のために悔いなく
死んだ居間を生きる魏とよいつか重いでして

さらば国のため散ってゆった人たちよ
さらば日本を愛していた人たちよ
きっとこのまま誰も日本を帰れぬ日
の丸いつか沈んでしまうだろう
だから僕ら輪歌うよ

An anti war song I will sing all together
An anti war song sound this world
An anti war song I will sing all together
An anti war song sound this world

さらば、この日本を守るために命を落とした人たちよ
同じ日本で生まれた国を葉こりに思う
あなたたちが見をもって教えてくれた
戦争の無意味さ、悲しみ、痛み、阻止他氏
一生忘れません
ありがとう、さらば、風になった人々よ
日の丸輪守ります
さらば[edit]Last edit by kaji on Friday 09 Oct, 2009 at 07:21 +4.6%[/edit]
A city during peace, today is also perfect Japanese weather
Black airplane smoke, and the endless sounds of the air-raids
Is Japan's peace over with this?
The radio and tv show all the victims of foreign countries
Next is myself and a journalist who wouldn't talk
The hypocrite who changed into a different person,
Decidedly said war can't be helped
No matter how much the anti-war voices sound they don't reach him
Tell me, why do humans fight each other, when we're all the same?

Peace always spoils people, so modern Japan has gone crazy
The government, police, schools, and families are all hurting each other
Stop fooling around, please stop it, at this rate Japan will rot away

Once long ago, people died for the country without any regrets
Those of you living now, remember that someday

Farewell those who have fallen for the country
Farewell those who have loved Japan
At this rate, surely no one will change Japan
The sun's circle will one day sink thats why I will sing

An anti war song I will sing all together
Until the day that this world overflows with smiles
An anti war song Sound this world
So that no one hurts each other any more
An anti war song I will sing all together
And for those who sacrificed their bodies too
An anti war song Sound this world
Until the day the world overflows with happiness and smiles

Farewell
Those who have thrown away their lives to protect this country, to protect Japan
I take pride at being born in that same Japan
You have taught me with your bodies
War's meaninglessness, sadness, pain, and death
I won't forget it for my entire life
Thank you
Farewell, those who have become the wind
I will protect the sun's circle
Farewell



Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2013 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules