You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Our Song by Asami Abe +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    Our Song
  • Artist
    Asami Abe
  • Runtime
    03:
  • Views
    201
  • Genre
    J-Pop
  • Release date
    2 July, 2003
  • Rating (7)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of Asami Abe. This archived video page will eventually be replaced by Asami Abe's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Lyrics: 326 Music: Toumi Kyouhei


Kyori wo koete toki wo koete

Subete wo tobikoete todoku mono ga aru yo

Tsumazuitari korondari wo

Kurikaeshi kiduketa koto mo

(Muimi no naka kara, hirou imi)


Heya no hashikko de

Chissaku nari naiteta boku ni

Itsumo te wo sashi nobete kureta no wa

Uta deshita


*(Hoshifuru yoru yo mado no tataku kogane iro no ryuusei

MONOKURO no kawaita he mo Sazayaka ni kagayaku)


Dakara onaji yo ni hitori de naiteru

Anata no namida wo nugutte agetai...

Soshite sore ga dekiru to shitara

Uta dake dakara uta shika nai kara

Nee... anata he todoitemasu ka?


*Repeat


Hoho wo naderu kaze ga natsu no

Kaori to omoide wo bokura he to todokeru

Zenbu shotte aruiteku to

Kimi to yakusoku shitakke kana

(Kirei na kako hodo, kanashikute)


KURASU no minna de

Koe awase utatta uta ni

Komerareta imi ga ima ni nari

Yatto wakatta yo

(Kawaisou na jibun ni yoi

Agurakaiteta kako... muda no nai

Kyuukutsu sa to ajikenai sa to abunasa)


Tadashii sentaku sore yue no zasetsu

Nigedasu koto sae yuuki ga hitsuyou


“Arigato” ima nara terenaide

Umaku ieru yo

Sono kimochi komete utau kara

Kiite kuremasu ka?

(Yume o motsu yue no RIARISUTO

Kanaete koso no yume kanashimi ga

Kagi to kawari sono tobira wo hiraku)


Tsuyoi dake de nakami no nai

Yoroi nuide kako ni suteta

Kyasha na kokoro motomeru tabiji


Heya no hajikko de

Chissaku nari naiteta boku ni

Itsumo te wo sashinobete kureta no wa

Uta deshita


Heya no hajikko de

chissaku nari naiteta kimi he

Boku no kono uta wa kimi no moto todoitemasu ka?


*Repeat



作詞: 326 作曲: 筒美京平


距離を越えて 時を越えて

全てを飛び越えて 届くものが有るよ

つまずいたり 転んだりを

繰り返し 気付けた事も

(無意味の中から、拾う意味)


部屋の端っこで

ちっさくなり 泣いてた僕に

いつも手を差し伸べてくれたのは

歌でした


※(星降る夜(よ) 窓を叩く黄金色の流星

モノクロの/渇いた絵も 鮮やかに輝く)※


だから同じよに ひとりで泣いてる

あなたの涙を ぬぐってあげたい…

そしてそれが出来るとしたら

歌だけだから 歌しかないから

ねえ… あなたへ 届いてますか?


(※くり返し)


頬を撫でる 風が夏の

香りと想い出を 僕らへと届ける

全部しょって 歩いてくと

君と約束したっけかなぁ

(綺麗な週去程、哀しくて)


クラスのみんなで

声合わせ歌った歌に

込められた意味が今になり

やっとわかったよ

(かわいそな自分に酔い

あぐらかいてた過去…無駄の無い

窮屈さと味気なさと脆さ)


正しい選択 それ故の挫折

逃げ出す事さえ 勇気が必要


「ありがと」今なら 照れないで

上手く言えるよ

その気持ち込めて 歌うから

聞いてくれますか?

(夢を持つ故のリアリスト叶えてこその夢

哀しみが鍵と変わりその扉を開く)


強いだけで中味の無い

鎧脱いで過去に捨てた

華奢な心求む旅路


部屋の端っこで

ちっさくなり 泣いてた僕に

いつも手を差し伸べてくれたのは

歌でした


部屋の端っこで

ちっさくなり 泣いてる君へ

僕のこの歌は 君のもと 届いてますか?


(※くり返し)


Going over distance
Going over time
Going over everything, there is something that reaches
Things that I realized, repeating tripping and falling
(the reason I derived from nonsense)
To me, who, in the corner of my room
Curled up, crying
What gave me a helping hand
Were songs

Night, where the stars fall
Rap on the window
From the golden shooting star
The black and white picture
Glitters brilliantly

So I want to wipe your tears
Who, like me, are crying alone
And if I could do that
It would be only through songs
Is it reaching you?

Night, where the stars fall
Rap on the window
From the golden shooting star
The black and white picture
Glitters brilliantly

The wind which we feel on our cheeks
Sends us the scent and memories of summer
When I carry them all and walk
I remember I promised you
(the more beautiful the memory, the more sad)
The song we sang with our classmates together
The reason in it becomes the present
And I finally understand

Wallowing in self-pity
My past where I was sitting cross-legged
This pressure, no color, crumbling

The right decision, and the frustration because of it
I needed courage to even run away
I can say "thank you" without being embarassed now
I'll sing that feeling with all my heart
So will you listen?

Having a dream, and being a realist because of it
It is a dream because you make it come true
Grief becomes a key and opens the door

I threw away
This armor which was only strong but had no inside
In the past
I take this voyage looking for a delicate heart

To me, who, in the corner of my room
Curled up, crying
What gave me a helping hand
Were songs
To you, who, in the corner of your room
Curled up, crying
Is my song reaching you?[edit]Last edit by esskankee on Wednesday 04 Mar, 2009 at 06:34 +6.6%[/edit][edit]Last edit by esskankee on Wednesday 04 Mar, 2009 at 06:34 +100%[/edit]

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2013 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules