You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Namida by Ketsumeishi +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    Namida
  • Artist
    Ketsumeishi
  • Runtime
    07:38
  • Views
    1,519
  • Genre
    J-Pop
  • Release date
    19 April, 2004
  • Rating (25)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of Ketsumeishi. This archived video page will eventually be replaced by Ketsumeishi's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Lyrics & Music: KETSUMEISHI


Omou mama naite warau kimi wa ore no kokoro okusoko made hibiita

Mawari mizu ni hitori kizutsu ki soko de onore yowasa ni kiduki

Hitome wa bakarazu ni namida nagashite iyana koto kara muriyari habata ite

Kotae dasu jibun no naka de namida, kawai tara chigau nagame

Toki ni yume yabure namida afure mada aru saki susumubeki asu he

Yowasa wo miseru kowasa mo ieru ari no mama de ore de ireru

Osae konda kanjou nara imai de sou ari no mama ikiru naraba ima dazo

Namida no kazu dake ookiku naru wake soko ni hontou no jibun ga aru dake


*Afureta kanjou wa tanjun ni koboreru namida tomezu ni naite kareru made

Afureta kanjou wa tanjun ni tsukareta kimi wo sotto tsutsunde wasureru tame


Ikutsumo atsuku mune wo meguru kanjou wa hitomi ni afuretekuru

Itsudemo nakitai toki nakeba ii ari no mama omou mama namida ni

Tadakoraete kimochi osaete hitori de tsuyogaru koto wa yamete

Hitokage ni nigezu ni ore to futari de koboreta shizuku tsuyosa ni kaete

Namida wa kawaki me nom ae no kagami ni utsuru sono hitomi no kagayaki wa

Wasure nai mou kakusa nai naite mo saigo ni mata warai tai

Korekara ikite ikeba namida suru mono sore koso ga kimi ga konjou kiru koto

Ima wa nani mo iwanakute ii namida wo nagasu sore dake de ii


*Repeat


Kimi to deatte yume okkakete

Sukoshizutsu katachi ni natte mata nayan de

Nande darou? Nayanden darotte

Yakeni nari hitori mi de no night and day no naka de

Hito ni kizutsu ki toki ni muka tsuki jibun no yowasa ni kiduki

Zukizuki suru mune no kodou wo osaeru kanjouron wo

Tonae dasu koto de koraeta tokorode kotae wa kowareta kokoro de

Naite naki tsukarerumade waite waki afuredete kurudake

Me ni ippai ni tame konda namida to hiki kae ni

Kono kikai nim ata hitotsuzutsu tsuyoku nari tsutsu

Furui kutsu nugi sute aruite yuku


Mune ni afureta sono omoi wo naite (naite) waratte (waratte) arawaseru nara

Kodoku ni naita yoru mo kikasete yo (naite) waratte (naite) nando demo


*Repeat



作詞 & 作曲: ケツメイシ


思うまま泣いて笑う君は 俺の心奥底まで響いた

周り見ずに1人傷つき そこで己脆さに気付き

人目はばからずに涙流して 嫌なことから無理矢理羽ばたいて

答え出す自分の中で 涙、乾いたら違う眺め

時に夢やぶれ涙溢れ まだある先進むべき明日へ

弱さを見せる 怖さも癒える ありのままで俺で居れる

抑えこんだ感情なら今出そう ありのまま生きるならば今だぞ

涙の数だけ大きくなる訳 そこに本当の自分があるだけ


※溢れた感情は単純にこぼれる涙 止めずに泣いて枯れるまで

溢れた感情は単純に疲れた君を そっと包んで忘れるため※


いくつも熱く胸をめぐる 感情は瞳に溢れてくる

いつでも泣きたい時 泣けばいい ありのまま思うまま涙に

ただこらえて 気持ち抑えて 一人で強がることはやめて

人陰に逃げずに俺と二人で こぼれた滴強さに変えて

涙は乾き 目の前の鏡に写る その瞳の輝きは

忘れない もう隠さない 泣いても最後にまた笑いたい

これから生きていけば涙するもの それこそが君が今生きること

今は何も言わなくていい 涙を流すそれだけでいい


(※くり返し)


君と出会って 夢追っかけて

少しずつ形になって また悩んで

何でだろう? 悩んでんだろって

やけになり 独り身でのnight and day の中で

人に傷つき 時にムカつき 自分の弱さに気付き

ズキズキする胸の鼓動を 抑える感情論を

唱え出すことで こらえたところで 答えは壊れた心で

泣いて 泣き疲れるまで 湧いて 湧き溢れ出てくるだけ

目に一杯にため込んだ 涙と引き替えに

この機会にまた一つずつ 強くなりつつ

古い靴 脱ぎ捨て歩いてゆく


胸に溢れたその想いを 泣いて(泣いて) 笑って(笑って) 表せるなら

孤独に泣いた夜も 聞かせてよ(泣いて) 笑って(泣いて) 何度でも


(※くり返し)


You, who laugh and cry as you see fit, resounded to the depths of my heart
Injured and alone, I don't look around myself; and there I notice my fragility
In a glimpse, without hesitation, tears flow; I flap my wings against my will, from something I don't like
I start to answer within myself; my tears, when they dry, I'll have a different outlook
Sometimes dreams fail, tears overflow, I should move toward what's ahead, toward tomorrow
I show my weaknesses, my fears are cured, I can exist as I am
I'm going to push out my immobilized feelings; if I live as I am, then this is the present
There's a reason that the amount of my tears is so great; the real me is over there

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget

Many passionate hearts come around, and eyes overflow with feelings
It's always alright to cry when you want to, just enduring the tears as I am, as I see fit
Surpressing my feelings, when I'm alone I stop pretending to be strong
Not running into the shadows, the drops spilled between just the two of us, change into strength
The tears dry, and the sparkling of your eyes is reflected in the mirror before my own
I won't forget it, I won't hide it anymore; even if I cry, I want to laugh again in the end
If I can live from this point on, crying, that is life
It's alright not to say anything right now; the tears are flowing, and that's just fine

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget

Coming across you, following my dreams
Forming little by little, and worrying again
Why is that? Why do I worry?
In despair every night and day that I'm alone
Hurting people, sometimes feeling sick, becoming aware of my weaknesses
Calling upon the sentimental argument that surpresses the throbbing pulse of my heart
I endured it no matter what, the answer is in my broken heart
I cry until I'm tired of it; I get excited, the excitement just starts to gush forth
In my eyes I saved up just the opposite of tears
This chance is little by little, becoming stronger
Throwing away my old shoes, I walk on

Cry about the feelings that brimmed over in your heart (cry), laugh about them (laugh), if you can show them
Let me hear about the nights you cried in loneliness (cry), laugh about them (laugh), any number of times

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget [edit]Last edit by esskankee on Monday 20 Apr, 2009 at 01:56 +100%[/edit]

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2013 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules