You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

sennenka by Inoran +lyrics

Manual replacement (embed code) Save We currently support YouTube and Dailymotion videos
  • Title
    sennenka
  • Artist
    Inoran
  • Runtime
    06:28
  • Views
    292
  • Genre
    J-Pop
  • Release date
    24 September, 2008
  • Rating (8)

Archived Video

You are watching an archived video on JpopAsia. We are currently transitioning all our videos to a newer system. Help us by adding videos to the discography of Inoran. This archived video page will eventually be replaced by Inoran's newer videos page.

You can rate and comment on videos on the new page.

  • Auto scrolling: enabled
  • Scroll to top
  • Romanized
  • Japanese
  • Translation
Sumi wataru ao wa tooku yure ugoku hitori wa yasashii
Ima bokura ga daiji ni maita tane douka azayakana iro de
Ne wo dashite

Kagiriaru hikari wo sei ni shite saki hokoru hana wo nagamete
Sennen mo mae no sedai mo onaji negai wo utatta no

Nami oto ga obiyakasu kaze sae mo nageiteru you de
Mushibamare kowareru kono sekai wo me no atari ni shite
Dare wo semerareru

Kagirinai yami ni tobikonda kare ochita hana wo nagamete
Sennen mo saki no sedai mo onaji urei wo idaku no
Sugu soba de tatazumu kimi no ashita no egao ga mitaku de
Itsu no hi mo atarimae no yoake ga tsuzuku to negau yo

Habataku toritachi muryoku de chiisana tane wo tooku he tooku he hakonde
Mishirane basho de tsubomi ga hiraite mo soko ni aru no wa kibou de aritai

Kagiriaru hikari wo sei ni shite sakihokoru hana wo nagamete
Sennen mo mae no sedai to onaji negai wo utau yo
Itsumademo kono keshiki ga todaeru koto no nai you ni
Yagate kuru tsugi no sekai de tane wo maku ko tachi ni negau yo

Love is love

Wasurenaide kaze yureru kigi wo mitsumete
Sono hana wo aiseru you ni sou kimi wo aishita you ni
Sennen mo mae no sedai to onaji negai wo utau yo
Itsumademo
澄み渡る 青は遠く
揺れ動く 緑は優しい

今 僕等が大地に蒔いた種
どうか鮮やかな色で芽を出して

限りある光を背にして 咲き誇る光を眺めて
千年も前の世代も 同じ願いを詠ったの

波音が 脅かす
風さえも 嘆いてるようで

蝕まれ 壊れる この世界を
目の当たりにして 誰を責められる?

限りない闇に溶け込んだ 枯れ落ちた花を眺めて
千年も先の世代も 同じ憂いを抱くの
すぐ側で佇む君の 明日も笑顔が見たくて
いつの日も当たり前の 夜明けが続くと 願うよ

羽ばたく鳥たち 無力で小さな種を
遠くへ 遠くへ 運んで
見知らぬ場所で 蕾が開いても
そこにあるのは 希望でありたい

限りある光を背にして 咲き誇る花を眺めて
千年も前の世代と 同じ願いを歌うよ
いつまでもこの景色が 途絶えることのないように
やがて来る次の世界で 種と蒔く子たちに 願うよ

ー青い空 忘れないで
風揺れる木々を 見つめて
その花を 愛せるように
そう君を愛したようにー

千年も前の世代と 同じ願いを歌うよ
いつまでも

http://www.3131.info
That crystal-clear blueness is far away
The greenery trembles gently
Now, the seeds we sowed
Are somehow sprouting in brilliant colors

Limited light reaches greater heights, and I gaze at the fully bloomed flowers
The generations of the past millenniums have all sung the same prayer

The waves sound threatening
Even the wind sounds like it's sighing
The world is being corroded and broken right in front of me
Who can I blame?

Gazing at a flower that withers and falls, it melts into darkness
Have the generations of this past millennium embraced the same unhappiness?
I want to see your smile about tomorrow as you stand right beside me
I want the natural daybreak to continue every day

Birds flap their wings
And helplessly carry these tiny seeds far, far away
So in an unknown place, their flower buds can open up
With those buds grows our hope

Limited light reaches greater heights, and I gaze at the fully bloomed flowers
The generations of the past millenniums have all sung the same prayer
To make sure this scenery forever does not cease,
I pray to not wait for anyone in the soon-to-come next world

Without forgetting about the blue sky, I gaze at the trees shaking in the wind
And I love these flowers, as I loved you

Eternally, the generations of the past millenniums have all sung the same prayer.


Translated by honyaku suru at honyaku-suru.livejournal.com

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2013 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules