Romaji Lyric
| Romaji Yasashisa ni Tsutsumaretanara |  |
Chiisai koro wa Kami-sama ga ite
Fushigi ni yume wo kanaete kureta
Yasashii kimochi de mezameta asa wa
Otona ni natte mo, kiseki wa okoru yo
KAATEN wo hiraite, shizuka na komorebi no
Yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
Me ni utsuru subete no koto wa, MESSEJI
Chiisai koro wa Kami-sama ga ite
Mainichi ai wo todokete kureta
Kokoro no oku ni shimai wasureta
Taisetsu na hako, hiraku toki wa ima
Ameagari no niwa de, kuchinashi no kaori no
Yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
Me ni utsuru subete no koto wa, MESSEJI
KAATEN wo hiraite, shizuka na komorebi no
Yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
Me ni utsuru subete no koto wa, MESSEJI
Last edit by Yuna Nazue on Saturday 17 May, 2008 at 07:16 +6.4%
Last edit by Yuna Nazue on Saturday 17 May, 2008 at 07:12 +7.1%
This lyric was added by: Yuna Nazue  |
|
|
Kanji Lyric
| Kanji Yasashisa ni Tsutsumaretanara |  |
小さい頃は 神様がいて
不思議に夢を かなえてくれた
やさしい気持ちで 目覚めた朝は
大人になっても 奇跡は起こるよ
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
やさしさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ
小さい頃は 神様がいて
毎日愛を 届けてくれた
心の奥に しまい忘れた
大切な箱 開くときは今
雨上がりの庭で くしなしの香りの
やさしさに包まれたなら きった
目に写る全てのことは メッセージ
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
やさしさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ
This lyric was added by: just4lizzy  |
|
|
Lyric Translation
| Translation Yasashisa ni Tsutsumaretanara |  |
When I was little, God was there
fushigi ni yume o kanaete kureta and wonderfully, granted my dream.
On mornings when I wake up with kindly feelings,even though I've grown up,
miracles happen!
Opening the curtain, tranquil sunlight filtering through the trees,
*if it envelops me in tenderness,surely
everything reflected in my eyes will be a message.
When I was little, God was thereand every day he delivered love.
Inside my heart, I had forgotten my precious box [of good memories]. The time to open it is now. In the garden after the rain,the smell of gardenias,
* Repeat Opening the curtain, tranquil sunlight filtering through the trees,
* Repeat
This lyric was added by: Anisamar  |
|