You have turned off JavaScript in your browser. Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com
青い芥子の花びらが
風もなく揺れてたら
僕のタメ息のせいだ
憶えてないけどきっとそうさ
[edit]Last edit by MUSHROOMS on Monday 20 Jul, 2009 at 23:44 +100%[/edit]
Translation
*If the blue poppy's petals are swaying without any wind
It's all thanks to my sigh. I don't know for sure, but it's gotta be.
Wrapped up in the darkness of every day, chained by my freedom
The dreams we had together were so bright,
I could no longer look myself in the face directly.
**There's only one thing I can see in my filthy mirror
A light that's no illusion... you are my light.
Taking off my twisted armor, I'm a snail who's started on a journey
Getting struck by the rain wears me out, but I'm not turning back.
Once again, I've been spit out from a town-colored mirage
I'd like to just laugh it off and make the excuse
That it's all because my toes are too big, and they got in the way
No matter what kind of shoes I wear, if I walk, I leave footprints
And until one day they stop, they're the proof that I'll finish...
...One life
**Repeat
Some day, all those memories we can't touch, we'll lose them
But even if you leave no shape behind... you are my light.
*Repeat
[edit]Last edit by MUSHROOMS on Monday 20 Jul, 2009 at 23:44 +100%[/edit]