E-mail Address: Password: Remember me:   Lost password?

Sakebi - Kagrra Lyrics

Romaji Lyric

Romaji Sakebi


Kaze ni fukare tachidomari furikaette
kage ni umoreta ashiato ni sotto te wo nobashi
sono saki wo mitsumete tameiki wo ukabetara

Ano aoku hareta oozora ni sakendeta
arishi hi no ore ga kuchi wo ake waratta
yume wa tooku hodo tooku kasunderu
ima koso tsukame kono koe yo ten ni todoke

Gareki no ue kuchibiru wo tsuyoku kande
uzumakutteru matataki ga hitomi wo tojireba
hirogaru kurayami ni kasuka ni ima kagayaite

Robou ni umareta ano hana wa shitteita
fumitsukerarete oboeteku tsuyosa wo
yume wa tooku hodo tooku kasunderu
ima koso unare kono koe yo ten ni todoke

Rakurai no anata made hibiku "sakebi" wa
toki wo koeteku kagirinaku takaku
sobieta kabe wo uchi kowashi

Ano aoku hareta oozora ni sakendeta
arishi hi no ore ga kuchi wo ake waratte

Yume wa tooku hodo tooku kasunderu
ima koso tsukame kono koe yo ore ni todoke

This lyric was added by: lilas224

Kanji Lyric

Kanji Sakebi


風に吹かれ 立ち止まり振り返って
影に埋もれた足跡に そっと手を伸ばし
その先を見つめて 溜め息を浮かべたら

あの青く晴れた大空に叫んでた 在りし日の俺が口を開け笑った
夢は遠くほど遠く霞んでる 今こそ掴めこの声よ天に届け

瓦礫(がれき)の上 唇を強く噛んで
蹲(うずくま)ってる瞬きが 瞳を閉じれば
広がる暗闇に 幽かに今 輝いて

路傍(ろぼう)に生まれたあの花は知っていた
踏みつけられて覚えてく強さを
夢は遠くほど遠く霞んでる 今こそ唸れこの声よ天に届け

落雷の彼方まで 響く「叫び」は
時を越えてく 限りなく高く 聳(そび)えた壁を 打壊し

あの青く晴れた大空に叫んでた 在りし日の俺が口を開け笑った
夢は遠くほど遠く霞んでる 今こそ掴めこの声よ俺に届け

This lyric was added by: KamuiEgawa

Lyric Translation

Translation Sakebi


Rough translation by Yahoo! Babel Fish Translator.

When it is blown in the wind and halts and looks back and it extends the hand to the footprint which is buried to the shadow quietly and stares ahead that and floats sigh

Shouts we of bygone days to open the mouth to the skies which that blue clear up, extent being hazy far far, the [ru] grasp the dream which is laughed now this voice the report to the heaven

If the trash (the furrow) the upper lip 噛 is to be strong with 蹲 (the eddy [ku] [ma]) [tsu] [te] [ru] wink the pupil is closed, now shining faintly in the darkness which spreads

Roadside (the [ro] [bo] [u]) as for that flower which is born you had known being trampled, remembering, [ku] strength, dream groans extent being hazy far far, the [ru] now this voice, the report to the heaven

It echoes to the far side of the thunderbolt, the wall which “shouts and” exceeding the time, rise (the [so] [bi]) it obtains high without limited to the [ku] the hitting breaking

Shouts we of bygone days to open the mouth to the skies which that blue clear up, extent being hazy far far, the [ru] grasp the dream which is laughed now this voice in we the report


This lyric was added by: unifantasy07

Advertisement
Meet-Asian.com    Meet new Asian friends!   Over 1,400,000 members!

  • JpopAsia server health status, help us keeping our servers online:
    Status: we really need your support, only little J-Pop love T_T 20%       help us now!
© 2009 JpopAsia.com Terms of use Privacy policy