Romaji Lyric
| Romaji Umiyuki |  |
kogoeru sora kara
umi ni furu yuki ha
namima ni nomarete
atokata mo nakunaru
*nee aishitete mo
aa todokanu nara
nee isso kono watashi
mi wo nagemashou ka?
Anata otte izumosaki
Kanashimi no nihonkai
Ai wo miushinai ganpeki no ue
ochiru namida ha
tsumoru koto no nai
marude umi yuki*
tenohira nobaseba
tsumetai maboroshi
seken no furi kiri
sadame da to shinjita
nee aisarete mo
aa kanawanu naka
nee isso kono watashi
koroshite kudasai
hitori kiri no izumosaki
asu wo matsu kasa mo naku
nureta kono kami ga shin made hiete
uramu kotoba mo
minamo ni kieteku
marude umi yuki
(* repeat)
This lyric was added by: Tsuyu  |
|
|
Kanji Lyric
| Kanji Umiyuki |  |
作詩:秋元康 作曲:宇崎竜童
凍える空から
海に降る雪は
波間にのまれて
跡形もなくなる
※ねえ 愛してても
ああ 届かぬなら
ねえ いっそ この私
身を投げましょうか?※
あなた 追って 出雲崎
悲しみの日本海
愛を見失い 岸壁の上
落ちる涙は
積もることのない
まるで 海雪
掌 伸ばせば
冷たい幻
世間を振り切り
宿命(さだめ)だと信じた
ねえ 愛されても
ああ 叶わぬ中
ねえ いっそ この私
殺してください
一人きりの出雲崎
明日(あす)を待つ傘もなく
濡れたこの髪が 芯まで冷えて
恨む言葉も
水面に消えて<
まるで 海雪
(※くり返し)
This lyric was added by: LunaLux  |
|
|
Lyric Translation
| Translation Umiyuki |  |
from heaven that’s cold
down came sea-bound snow
snow guzzled by waves
and lost without trace
should love ever be
oh, unrequited
then i’d rather be
from life demitted
to the end of cape (Izumozaki)
by the mournful sea (Nikonkai)
upon lovelorn cliff
and down the tears rolled
tears stow not but flow
as though marine snow
reaching out for you
you’re but icy ghost
bid the world adieu
thought that’s destined blue
Should your love for me
Oh, be unfulfilled
then i’d rather be
by your mercy killed
alone at the cape
no hope’s parasol
chilly wick, hair soaked
bitter things to say
with vapors they go
as though marine snow
should love ever be
oh, unrequited
then i’d rather be
from life demitted
to the end of cape (Izumozaki)
by the mournful sea (Nikonkai)
upon lovelorn cliff
and down the tears rolled
tears stow not but flow
as though marine snow
Last edit by VanDelfin on Friday 25 Apr, 2008 at 18:49 +100%
This lyric was added by: Tsuyu  |
|