Romaji Lyric
| Romaji Japanese Low-res Caramel Town |  |
Arukitsukareta to kono machi wa oshaberi shiteita, mayonaka.
Sora ni light no irodori ga utsuru, hoshi ga mienaku naru hodo.
Kono machi no tsumi.
Sore wa, amai himitsu wo kakushita gregory no tekuse.
Keikaku sareta toori da, juppun na shuukyaku ga mikomeru.
(gregory wa kono machi wo tsukutta souzounushi, yuiitsu kami to agamerareteiru.)
Kuro mitsu atama no sonoyashiro ni mo "nanji, mouheki naran" no ditsurerara (kami dengon)
Mada chikayorenai to, boku wa hayakuchi de tsubuyaiteiru, mayonaka.
Yojireru kimi no tanashisou na kage ga mieru, nani ka iwanakya.
Boku wa nayamu no.
Sore wa, machi no akari ni kakureta gregory no itazura.
Yoki senu souzou ga, ikinari boku no mabuta wo oou.
Kimi no karada no doko e kiss shiyou, tsudukezama omou keredo.
Hanarenu yukigeshiki, hanasanu mukuchi na kimi, futatsu no kage ga yotou ni yurarete.
Mahou no serifu ga aru no nara, ima sugu oshiete yo, sore wa, kono shunkan no kiseki to naru.
Sore wa, kawaii kimi ga barashita wasurenai yakusoku.
Yoki senu genjitsu ga, ikinari boku no kokoro wo ubaisaru.
Kimi no karada¨nodo¨koe¨"kiss shiyou" kimochi wa takanaru keredo,
Hanarenu yukigeshiki, hanasanu mukuchi na kimi, futatsu no kage ga yotou ni yurarete.
Yume saku kabuki-iro, ichimen no yuki wo terashi, ooku no iro wa kore miyogashi to haeru.
Chikaduku kuchibiru to kuchibiru no kyori wo hakatte... ato sukoshi...
Hanareta genjitsu sekai, hanasanu mukuchi na kimi, butou wa nani yori mo yuuben to naru
Hana saku kisetsu sae, kasunde miete shimau hodo, kono machi no hikari wa fuyu ni mo atatakakute,
Zutto ne...
This lyric was added by: Fido  |
|
|
Kanji Lyric
| Kanji Japanese Low-res Caramel Town |  |
ジャパニーズロウレゾキャラメルタウン
歩き疲れたと、この町はおしゃべりしていた、真夜中。
空にライトのイロドリが映る、星が見えなくなるほど。
この町の罪。
それは、甘い秘密を隠したグンゴリの手癖。
計画された通りだ、十分な集客が見込める。
(グンゴリはこの町を作った創造主、唯一神として崇められている。)
黒ミツ頭の園社にも「汝、妄癖ならん」のディツンララ(神伝言)。
まだ近寄れないと、僕は早口で呟いている、真夜中。
よじれる君の楽しそうな影が見える、何か言わなくちゃ。
僕は悔やむの。
それは、町の灯りに隠れたグンゴリの悪戯。
予期せぬ想像が、いきなり僕の瞼を覆う。
君の体のどこへキスしよう。続けざま想うけれど。
離れぬ雪景色、話さぬ無口な君、二つの影が夜灯に揺られて、
魔法の台詞があるのなら、今すぐ教えてよ、それは、この瞬間の奇跡となる。
それは、かわいい君がばらした忘れない約束。
予期せぬ現実が、いきなり僕の心奪い去る。
君のカラダ→ノド→コエ→「キスしよう」気持ちは高鳴るけれど。
離れぬ雪景色、話さぬ無口な君、二つの影は夜灯に揺られて。
夢咲く歌舞伎色、一面の雪を照らし、多くの色はこれみよがしと映える。
近づく唇と唇の距離を測って…あと少し
離れた現実世界、話さぬ無口な君、舞踏は何よりも雄弁となる。
華咲く季節さえ、かすんで見えてしまうほど、この町の光は冬にも暖かくて。
ずっとね…
This lyric was added by: shousama  |
|
|
Lyric Translation
| Translation Japanese Low-res Caramel Town |  |
Tired from walking, this town is chit-chatting, on the dead of the night.
The colour of the light in the sky reflects, reflects so much that the stars are not visible anymore
That is a secret hidden by a sticky-fingered god.
Just as planned, you could almost see enough of attracting costumers
there also are dark three heads of that shinto shrine, "you, a blind habit" the message of a god.
Still it won't come near and, I muttered in my fast talking, in the dead of the night.
Seems like your pleasure is seen in your twisted silhouette, something I can't say.
That city light hides god's little tricks.
all of a sudden my eyelids cover what I imagined would happen
however I think you probably continued kissing somewhere in your bodies.
The snowy landscape you refused to leave, the usually silent uncommunicative you, two shadows rocked in the night light.
If there is magic in words, do teach me right now, that becomes this miracle of the moment.
that, cute promise you took apart and haven't forgotten.
Assuming that the truth will happen, my heart is suddenly taken away.
Your body - throat - voice is "probably kissed”, however my sensation throbs fast
The snowy landscape you refused to leave, the usually silent uncommunicative you, two shadows rocked in the night light.
on one phase of the kabuki coloured flower in a dream, it shines on all over the snow, a lot of colours shines on.
lips getting closer and lips that surveys the range...after a little...
Leaving the real world, the usual silent you, your dance becomes the most eloquent thing.
a flower that blooms only in this season, stopped looking blurred, this city lights are warm in winter.
always warm in winter, isn't it?
This lyric was added by: Chibies  |
|