You have turned off JavaScript in your browser. Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com
Chiisai koro wa Kami-sama ga ite
Fushigi ni yume wo kanaete kureta
Yasashii kimochi de mezameta asa wa
Otona ni natte mo, kiseki wa okoru yo
KAATEN wo hiraite, shizuka na komorebi no
Yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
Me ni utsuru subete no koto wa, MESSEJI
Chiisai koro wa Kami-sama ga ite
Mainichi ai wo todokete kureta
Kokoro no oku ni shimai wasureta
Taisetsu na hako, hiraku toki wa ima
Ameagari no niwa de, kuchinashi no kaori no
Yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
Me ni utsuru subete no koto wa, MESSEJI
KAATEN wo hiraite, shizuka na komorebi no
Yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
Me ni utsuru subete no koto wa, MESSEJI[edit]Last edit by Yuna Nazue on Saturday 17 May, 2008 at 07:16 +6.4%[/edit][edit]Last edit by Yuna Nazue on Saturday 17 May, 2008 at 07:12 +7.1%[/edit]
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
やさしさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ[edit]Last edit by sugoix312 on Sunday 28 Jun, 2009 at 00:11 +5.9%[/edit]
Translation
I was young and God was there.
He wonderfully granted my dream.
I feel nice when I wake up in the morning.
It's a miracle, I've grown up!
The sun leaked through the trees through the curtain.
If it fills me with tenderness,
everything reflected in my eyes will catch the message.
When I was young, that God was
who we loved everyday.
Inside of my heart,
I had forgotten the importance of my box of precious memories.
The time to open it is now.
The smell of a garden after it rains
cannot even fulfill this feeling of tenderness.
Everyone's eyes will be reflected by the message.
The sun leaked through the trees through the curtain.
If it fills me with tenderness,
everything reflected in my eyes will catch the message.[edit]Last edit by sugoix312 on Sunday 28 Jun, 2009 at 00:27 +6.3%[/edit][edit]Last edit by sugoix312 on Sunday 28 Jun, 2009 at 00:25 +15.7%[/edit]