Romaji Lyric
| Romaji Ever Lasting Lie | |
|
Lyrics: Motoo Fujiwara Music: Motoo Fujiwara
Suna no umi de sabita shaberu wo motte
Marude tatakau you ni yume wo horu hito
Akaku moeru taiyou ni mi wo yakaretemo
Hisshi de hai agarou to suru
Aisuru hito no inochi ni atai ga tsuita
Sokora naka ni atama wo sagetemo tari nakute
“Sekiyu demo horu igai nain ja nai no?” tte
Hiniku wo honki ni shite tobidashita
Demo horidashita no wa nagai toshitsuki
“Sir Destiny, anta, hito no inochi wo korogashite taisou tanoshii darou?
Warae yo miterun darou? Kono ore ga jitabata mo ga iteru no wo”
Shinda machi de yoru no DORESU matotte
Tsukuri hanashi no you na ai wo urasareru hito
Dareka no mune ni ude ni mi wo azukete mo
Kokoro wa tada hitori wo matsu
Aisuru ano hito wa yasashiku uso wo tsuita
“Futari wa daijoubu ashita wo shinjite matte ite kure“
“Shinjirareru youso nante doko ni aru no?” tte
Omoi nagara mo sono kotoba wo omaji nai no you ni
Tsubuyaki tsuduketa nagai toshitsuki
“Sir Destiny, anata demo kono kimochi wa ugokase nai deshou?
Ikudo meno asa mo kawarazu yasashii ano uso wo omoidashiteru”
Yume wo horu hito sore wo matsu hito
Sadame yori mo tagai wo shinjite ita
Toaru machi no chiisana kyoukai de yasashii nagaiki obaa-san ga nemuri ni tsuita
Tokuni ugoke nakunatte kara mo maiasa nanika wo tsubuyaite hohoenda
Suna no umi de oreta shaberu wo motte tsukuri hanashi no you na yume wo horu hito
Kizamareta shiwa no oku no hitomi wa ima da
Hisshi de tada hisshi de
Horidashita no wa-...
“Sir Destiny, anta, ore wo miteruka
“Mou aki ta” nante iwase nai zo
Ima ni mo yume wo horidashite migoto kuyashi garasete yaru”
“Sir Destiny, ore no yumette nanda ttakke?
Nani ga kokomade ore wo ugokashite itan dakke?
Daiji na nanika wo matasete ita you na...”
Yume wo horu hito sore wo matsu hito
Ikutsu mono yoru wo norikoeta uso
|
|
|
Kanji Lyric
| Kanji Ever Lasting Lie | |
|
作詞: 藤原基央 作曲: 藤原基央
砂の海で 錆びたシャベルを持って
まるで闘う様に 夢を掘る人
赤く燃える太陽に 身を焼かれても
必死で 這い上がろうとする
愛する人の 命に値がついた
そこら中に頭を下げても 足りなくて
「石油でも掘る以外 無いんじゃないの?」って
皮肉を 本気にして飛び出した
でも 掘り出したのは 長い年月
「Sir Destiny、アンタ、人の命を転がして 大層楽しいだろう?
笑えよ 見てるんだろう? この俺がジタバタもがいてるのを」
死んだ街で 夜のドレス纏って
作り話の様な愛を 売らされる人
誰かの胸に腕に 身を預けても
心は ただ一人を待つ
愛するあの人は 優しく嘘をついた
「二人は大丈夫 明日を信じて待っていてくれ」
「信じられる要素なんて どこにあるの?」って
思いながらも その言葉を おまじないの様に
呟き続けた 長い年月
「Sir Destiny、アナタでも この気持ちは動かせないでしょう?
幾度目の朝も 変わらず 優しいあの嘘を 思い出してる」
夢を掘る人 それを待つ人
定めよりも 互いを信じていた
とある街の小さな教会で 優しい長生きおばあさんが 眠りについた
ろくに動けなくなってからも 毎朝 何かを呟いて 微笑んだ
砂の海で 折れたシャベルを持って 作り話の様な 夢を掘る人
刻まれた皺の奥の 瞳は未だ
必死で ただ 必死で
掘り出したのは-…
「Sir Destiny、アンタ、俺を見てるか
「もう飽きた」なんて 言わせないぞ
今にも 夢を掘り出して 見事悔しがらせてやる」
「Sir Destiny、俺の夢って何だったっけ?
何が ここまで俺を動かしていたんだっけ?
大事な何かを待たせていた様な…」
夢を掘る人 それを待つ人
幾つもの夜を 乗り越えた嘘
|
|
|
Lyric Translation
| Translation Ever Lasting Lie |  |
|
Holding a rusty shovel, on the sandy beach
A person digging to their dreams, as though they were fighting for them
Even if my body is scorched by the sun, burning red
I'd desperately try and crawl away
The life of a person you love is a highly priced item
Even if everyone all over lowered their heads, it wouldn't be enough
"Isn't there no oil, except that that you dig for?"
Taking that sarcastic statement seriously, I lept out
But my real find was these long months and years
"Sir Destiny, you probably have a lot of fun rolling people's lives about, don't you?
Smile, you're probably watching me, right? Watching me wriggling and struggling"
In this dead town, wearing a dress of night
There's a person who offers a love that's like fiction
Even if I give my body over to someone's chest and arms
I still have only one heart
I tenderly lied to that person that I love
"To be together is fine, just wait until you believe in tomorrow"
"Where can something like being able to believe, be found?"
As I think those things, those words are like my good luck charm
I continued to murmur, throughout the long years and months
"Sir Destiny, even you can't set these feelings into motion, can you?
It never changes, throughout countless mornings; I'm remembering that tender lie"
A person digging to their dreams, a person who has them
I was believing in the two of us, instead of in destiny
In a small church in town, an old woman who has lived a long life, has fallen asleep
She can't really move that well, so everything morning she'd just mutter something and smile
Holding a broken shovel, on the sandy beach, a person digging to their dreams, as though they were fiction
Their eyes, within the wrinkles that are carved into them
Are still frantic, just frantic
The real find was...
"Sir Destiny, you, are you watching me?
I can't let myself say "I've had enough already"
Even now, I'm digging to my dreams, feeling that wonderful feeling of frustration"
"Sir Destiny, just what were my dreams?
Just what it is that's moved me this far?
It feels like I've been keeping something important waiting..."
A person digging to their dreams, a person who has them
A lie that has passed through many nights
Last edit by esskankee on Tuesday 10 Mar, 2009 at 05:23 +100%
This lyric was added by: esskankee  |
|