You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Lyrics Infection - Chihiro Onitsuka

  • Romaji

    nantoka umaku kotaenakucha’
    soshite kono shita ni zassou ga fuete yuku
    kodou wo yokogiru kage ga
    mata dareka no kamen wo hagitotte shimau

    In the night
    I sit down as if I'm dead

    bakuha shite tobichitta
    kokoro no hahen ga
    sokorajuu de
    kirakira hikatte iru kedo
    itsu no ma ni watashi wa
    konna ni yowaku natta no darou

    ashi ga sukunde shimau koto mo
    ki ni naranai furi wo shite iru no
    watashi no oroka na yamai wa
    dandan hidoku natte iku bakari

    In the night
    I realize this infection

    bakuha shite tobichitta
    kokoro no hahen ga
    sokorajuu de
    kirakira hikatte iru kedo
    itsu no ma ni watashi wa
    konna ni yowaku natta no darou

    arayuru chiisa na netsu ni
    obiehajimete iru watashi ni
    kachime nado nai no ni
    me wo samasanakucha

    bakuha shite tobichitta
    kokoro no hahen ga
    sokorajuu de
    kirakira hikatte iru kedo
    itsu no ma ni watashi wa
    konna ni yowaku natta no darou

    bakuha shite tobichitta
    kokoro no hahen ga
    hahen ga hahen ga sokorajuu de
    itsu no ma ni watashi wa
    konna ni
    yowaku natta no daros
  • Kanji

    「何とか上手く答えなくちゃ」
    そしてこの舌に雑草が増えて行く

    鼓動を横切る影が
    また誰かの仮面を剥ぎ取ってしまう

    In the night
    I sit down as if I'm dead

    爆破して飛び散った
    心の破片が
    そこら中できらきら光っているけど
    いつの間に私は
    こんなに弱くなったのだろう

    足が竦んでしまう事も
    気にならない振りをして居るの

    私の愚かな病は
    だんだんひどくなっていくばかり

    In the night
    I realize this infection

    爆破して飛び散った
    心の破片が
    そこら中できらきら光っているけど
    いつの間に私は
    こんなに弱くなったのだろう

    あらゆる小さな熱に
    怯えはじめている私に
    勝ち目など無いのに
    目を覚まさなくちゃ

    爆破して飛び散った
    心の破片が
    そこら中できらきら光っているけど
    いつの間に私は
    こんなに弱くなったの

    爆破して飛び散った心の破片が
    破片が 破片が そこら中で

    いつの間に私は
    こんなに弱くなったのだろう
  • Translation

    ‘Somehow, I have to answer back,’
    With that, my tongue grows thick with weeds
    A shadow passes through one more person’s heart
    And strips off her mask

    In the night
    I sit down as if I'm dead

    An explosion has ripped apart
    The shattered fragments of my heart
    And although now all I see
    Are glittering lights all around me
    When, I wonder,
    did I become this weak?

    My legs are cramped, but
    Pretending not to notice, I go on
    This foolish disease of mine
    Seems only to get worse and worse

    In the night
    I realize this infection

    An explosion has ripped apart
    The shattered fragments of my heart
    And although now all I see
    Are glittering lights all around me
    When, I wonder,
    did I become this weak?

    Growing more and more to fear
    Every little fever that comes along
    I may have little chance
    But, still, I must wake up

    An explosion has ripped apart
    The shattered fragments of my heart
    And although now all I see
    Are glittering lights all around me
    When, I wonder,
    did I become this weak?

    An explosion has ripped apart
    the shattered fragments of my heart
    Fragments... fragments... all around me
    When, I wonder
    did I become
    this weak?[edit]Last edit by silstar7 on Wednesday 07 Jan, 2009 at 01:35 +14.1%[/edit]

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2012 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules