Romaji Lyric
| Romaji Uki Gumo | |
|
Lyrics: Matsui Gorou Music: Jin Nakamura
Asashi yume kumo no kakehashi ni
Toburau inishie
Haru no nobe tobi chigafu hana wa
Tayutahu tamashi hi
Zanzou to shiri tsutsu kokoro wa wazurau
Ware hito ga ta ni kawari kyouran
Tada omoi wo ayamete nokori yume kurau
Sennen no itoshii itami ni samayoi
Mata oboro ni kie yuku jou ai
Kono yono hate made nagaru kawa ni mi wo nagusamu
Aishou ai rinne
Aishuu ai tensei
Mononagegashi sode no shizuku
Aishou ai rinne
Aishuu ai meikyuu
Nagara heba
Yukue mo shiranu koi no michi kana
Konu hito wo matsu yoake
Haruka sora toki he datsu hikari
Ukiyo wa kino hashi
Kakeru kaze kuduhoru omoide
Hito mina tsurenashi
Mousou no ouse ni kasaneru chigiri
Hibi omohi tachi atau shinai
Tada kami hitosu ji made mo hana toshitsurau
Shouyou no michi ni miyumunashi kusa mo
Itsu togeru tomo shirenu kyuuai
Ahare tomo iu hubeki hito mo omoiu ka bazuni
Aishou ai rinne
Aishuu ai tensei a mono nageka shi sode no shizuku
Aishou ai rinne
Aishuu ai meikyuu
Nagara heba
Shinobu rukotono yowari mozosuru
Tae nabatae ne
Aishou ai rinne
Aishuu ai tensei
Mono nagekashi sode no shizuku
Aishou ai rinne
Aishuu ai meikyuu
Nagara heba
Yukue mo shiranu koi no michi kana
Konu hito wo matsu yoake
Asashi yume tsukiu karu fune ni
Izana futokoshie
|
|
|
Kanji Lyric
| Kanji Uki Gumo | |
|
作詞: 松井五郎 作曲: Jin Nakamura
アサシユメ クモノ カケハシニ
トブラウ イニシエ
ハルノ ノベ トビチ ガフ ハナハ
タユタフ タマシヒ
残像と知りつつ心は煩(わずら)う
我 人形(ヒトガタ)に変わり狂乱(きょうらん)
ただ思いを殺(あや)めて残り夢喰らう
千年の愛しい痛みに彷徨(さまよ)い
また 朧(おぼろ)に消えゆく情愛
この世の果てまで流る川に身を慰(なぐさ)む
哀傷(あいしょう) 愛(あい) 輪廻(りんね)
哀愁(あいしゅう) 愛(あい) 転生(てんせい)
物嘆(ものなげ)かし 袖(そで)の雫(しずく)
哀傷 愛 輪廻
哀愁 愛 迷宮
長らへば
行方も知らぬ恋の道かな
来ぬひとをまつ夜明け
ハルカソラ トキヘダツヒカリ
ウキヨハ キノ ハシ
カケルカゼ クヅホルオモイデ
ヒトミナ ツレナシ
妄想の逢瀬(おうせ)に重ねる契(ちぎ)り
日々 思ひ立ちあたう信愛(しんあい)
ただ髪ひとすじまでも花としつらう
逍遥(しょうよう)のみちにみゆむなし草も
いつ遂げるとも知れぬ求愛
あはれとも言ふべきひとも思い浮かばずに
哀傷 愛 輪廻
哀愁 愛 転生ア物嘆かし 袖の雫
哀傷 愛 輪廻
哀愁 愛 迷宮
長らへば
忍ぶることの弱りもぞする
絶えなば絶えね
哀傷 愛 輪廻
哀愁 愛 転生
物嘆かし 袖の雫
哀傷 愛 輪廻
哀愁 愛 迷宮
長らへば
行方も知らぬ恋の道かな
来ぬひとをまつ夜明け
アサシユメ ツキウ カル フネニ
イザナフ トコシエ
|
|
|
Lyric Translation
| Translation Uki Gumo |  |
|
A shallow dream
The past crossing the bridge of the clouds
The flowers that grow in the spring and then scatter
Have unwavering souls
Seeing an afterimage, my heart is plagued with worry
I become a doll and go mad
Just stifling my love and living in the dreams that remain
Wandering through a thousand years of sweet pain
My love fades to black once again
I let the river that flows to the end of the world comfort my body
Sadness, love, the transmigration of the soul
Grief, love, rebirth
Lamenting, drops on my sleeves
Sadness, love, the transmigration of the soul
Grief, love
As the maze spreads out
Maybe I don’t even know my destination on this path of love
I wait at dawn for a person who won’t come
Light unleashed into the distant sky
The world is a wooden bridge
A soaring wind, a crumbling memory
Everyone is alone
More and more promises on a paranoid rendezvous
As the days go by, my love and trust grows
Even to the strands of my hair it gives flowers
Even the invisible grass on Shouyou’s roads
Does not know when it will find love
Unable even to picture that pathetic person
Sadness, love, the transmigration of the soul
Grief, love, rebirth
Lamenting, drops on my sleeves
Sadness, love, the transmigration of the soul
Grief, love
As the maze spreads out
I feel my will to go on waning
Shinoburu koto no yowari mozo suru
Taenaba tae ne
Sadness, love, the transmigration of the soul
Grief, love, rebirth
Lamenting, drops on my sleeves
Sadness, love, the transmigration of the soul
Grief, love
As the maze spreads out
Maybe I don’t even know my destination on this path of love
I wait at dawn for a person who won’t come
Lyrics from:kiwi-musume.com
Last edit by shanti on Saturday 27 Jun, 2009 at 04:54 +7.9%
Last edit by shanti on Sunday 01 Mar, 2009 at 14:49 +100%
This lyric was added by: shanti  |
|