You have turned off JavaScript in your browser. Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com
Aozora ni me o fusete
boku wa fune ni norikomu
sanbashi o hashitteru
kimi no kami nadarete
shi ni yuku tori ga kirei na koe de
utau you ni nami ga naita
Kimi no yasashii shiroi te
umi no ao ni mo somarazu
doko de botan machigae
mirai ga zureta no ka
boku to ikita suunen ga
kimi o kirei ni kaeta ne
sugu naita kimi ga konna ni
reisei yoso'ou
Tsurai bakari da ne
enkyouri ren'ai
tanoshikunai no ni
tsuzukeru no wa muri ka
Hontou ni owari na no
kimi wa kokuri unazuku
sanbashi no hashi ni tachi
te o futteita kedo
shiosai no naka musei eiga no
you ni hiza o otte naita
Oka no ue kara miorosu
minato kono keshiki ga suki
hareta hi wa tooi kuni kara
tori mo tondekuru
Kiite watashitachi
ikiteru omomi wa
jibun de seou no
tetsudai wa iranai
Aozora ni me o fusete
boku wa fune ni norikomu
sanbashi o hashitteru
kimi no kami nadarete
shi ni yuku tori ga kirei na koe de
utau you ni nami ga naita
Hontou ni owari na no
kimi wa kokuri unazuku
sanbashi no hashi ni tachi
te o futteita kedo
Aozora ni me o fusete
boku wa fune ni norikomu
sanbashi o hashitteru
kimi no kami nadarete
shi ni yuku tori ga kirei na koe de
utau you ni nami ga naita
青空に目を伏せて
ぼくは船に乗り込む
桟橋を走ってる
君の髪 雪崩れて
死にゆく鳥が綺麗な声で
歌うように波が泣いた[edit]Last edit by aiiyka on Friday 30 Oct, 2009 at 21:13 +100%[/edit]
Translation
I tried not to look into the blue sky
As I get near and ride into the boat
Your hair gently swayed as you ran down the pier on that blue and lonely day
As if a bird is singing a very beautiful tune
As its life ran out, the sea's waves seem to have cried...
Both of your hands were very gentle and white
That it seemed not to be dyed by the ocean
I wonder where the both of us went wrong
And our paths departed from each other
The years that the both of us has spent together
Has shaped you into a better person, right?
You used to cry so easily before, but now
You can pretend to be fine...
In this long distance relation
We have felt nothing but hardships, right?
Though this is everything but fun
Can the both of us still go through this?
I asked you if this is really the end
You replied by nodding abruptly
You stood at the pier's edge and waved your hand
The scene was like a silent movie
You immediately fell to your knees and cried unendlessly
But the wild roar of the sea made this odd silence...
Looking down from that panoramic hilltop
I'd love seeing the scenic harbour from here
On a clear day I'd usually see lots of birds
Coming from different places...
I'd like you to remeber this truth--
Whatever we'd do to our lives
is solely our own decision;
We should not let others interfere...
I tried not to look into the blue sky
As I get near and ride into the boat
Your hair gently swayed as you ran down the pier on that blue and lonely day
As if a bird is singing a very beautiful tune
As its life ran out, the sea's waves seem to have cried...
I asked you if this is really the end
You replied by nodding abruptly
You stood at the pier's edge and waved your hand
That scene was like a silent movie...
I tried not to look into the blue sky
As I get near and ride into the boat
Your hair gently swayed as you ran down the pier on that blue and lonely day
As if a bird is singing a very beautiful tune
As its life ran out, the sea's waves seem to have cried...[edit]Last edit by jaysonq on Tuesday 10 Nov, 2009 at 07:59 +21.5%[/edit]