Romaji Lyric
| Romaji Ai No Kisetsu |  |
|
Hadasamui haru no asa ni guuzen anata to deatta
Hajimete unmei wo shinjite tobikonda koi datta
Natsu mae ni "Aishiteru" tte totsuzen anata ga itta
Ichijiteishi botan ga atta nara hanasazu ni ita darou
Shiawase wa byoudou janai to bakari
Yume nante tanin no mono to bakari omotte itakedo
Wasurenaide kisetsu ga kawattemo
Ai no hana ga saki midareta Season
Season of love
Akikaze ga fuki hajimete futari no aida wo nuketa
Itsu no ma ni ka kenka mo tae te kaiwa ga sukunaku natta
Kasunda fuyu sora wo miage nagara
Tsumetai benchi no uede futari wa kogoe teita
Wasurenaide kisetsu wa kawaru kara
Ai no hana ga kare hajimeta Season
Season of love
Hito wa kawatte yuku kara ai no ondokei ga
Samui no ka atsui no ka dono kisetsu niiruka
Rikai shiteitaikara muki atte itaikara uso nonai kotoba wo tsutaetai
Nidome no haru ga hajimaru kisetsu wo norikoe tekita
Futari no kizuna wa fukamatte mata atarashii hana wo saka sou
Wasure naide kisetsu ga kawattemo
Ai no hana ga saki midareta Season
Wasure naide kisetsu ga kawattemo
Ai no hana ga saki tsudukeru Seasons
Seasons of love
Last edit by Amber Gemme on Friday 04 Sep, 2009 at 12:34 +6.3%
Last edit by on Tuesday 01 Sep, 2009 at 09:57 +4.9%
This lyric was added by: Anisamar  |
|
|
Kanji Lyric
| Kanji Ai No Kisetsu |  |
|
作詞:アンジェラ・アキ 作曲:アンジェラ・アキ
肌寒い春の朝に 偶然あなたと出会った
初めて運命を信じて 飛び込んだ恋だった
夏前に「愛してる」って 突然あなたが言った
一時停止ボタンがあったなら 放さずにいただろう
幸せは平等じゃないとばかり
夢なんて他人のものとばかり思っていたけど
忘れないで季節が変わっても
愛の花が咲き乱れたSeason
Season of love
秋風が吹き始めて 二人の間を抜けた
いつの間にかケンカも絶えて 会話が少なくなった
霞んだ冬空を見上げながら
冷たいベンチの上で二人は凍えていた
忘れないで季節は変わるから
愛の花が枯れ始めたSeason
Season of love
人は変わってゆくから 愛の温度計が
寒いのか熱いのか どの季節にいるか
理解していたいから 向き合っていたいから 嘘のない言葉を伝えたい
二度目の春が始まる 季節を乗り越えてきた
二人の絆は深まって また新しい花を咲かす
忘れないで季節が変わっても
愛の花が咲き乱れたSeason
忘れないで季節が変わっても
愛の花が咲き続けるSeasons
Seasons of love
This lyric was added by: Anisamar  |
|
|
Lyric Translation
| Translation Ai No Kisetsu |  |
|
On a chilly springtime morning, by chance, I met you.
For the first time I believed in fate, as we fell in love.
As summer was approaching, "I love you" -- You said that, all of a sudden*
If I'd had a pause button, I guess I would have stayed there without letting it go.
"Happiness just isn't fair"
"Dreams and so on are only for other people"
That's what I used to think, but...
Don't forget, even if the seasons change,
the season when the flower of love burst into blossom.
Season of love
The autumn breeze began to blow, and
The relationship between us vanished;**
Before we knew it even our quarrels died down and
Our conversations became few
As we looked up at the overcast winter sky,
the two of us were freezing on an icy bench...
Don't forget, because the seasons change,
this season was when the flower of love began to wither.
Season of love
People go on changing, so does the thermometer of love;
Whether it's hot or cold, whatever season we are in,
we want to be understanding, we want to face each other,
we want to tell each other the words that aren't lies.
For the second time, spring began;
We came and made it through the seasons.
The bond between us getting stronger,
Once again coaxing a new flower into bloom...***
Don't forget, even as seasons change,
the season when the flower of love burst into blossom.
Season of love
Don't forget, even as seasons change,
the seasons when the flower of love kept on blooming.
Season of love
Translator's notes (その日まで):
*Yes, the sentence is awkward, but the Japanese seems awkward too so I kept it that way :) I think the writer intentionally put "「愛してる」って('I love you')" before the rest of the phrase...the music also breaks between "I love you" and the rest of it.
**間(あいだ) can also mean relationship or something shared in common; it does not only mean space.
***咲かす(さかす) - is actually a causative verb, meaning something else causes it to bloom (in this case, the stronger bond between the two). Hence I have used the word "coaxing".
その日まで
Last edit by SonoHiMade on Friday 12 Mar, 2010 at 11:45 +7.1%
Last edit by SonoHiMade on Friday 12 Mar, 2010 at 11:44 +6.1%
Last edit by SonoHiMade on Friday 12 Mar, 2010 at 11:39 +8%
Last edit by SonoHiMade on Friday 12 Mar, 2010 at 11:33 +38.6%
Last edit by Yusa on Friday 18 Sep, 2009 at 12:06 +5.2%
Last edit by Yusa on Friday 18 Sep, 2009 at 11:58 +24.4%
Last edit by Yusa on Sunday 06 Sep, 2009 at 20:08 +6.2%
Last edit by roshni on Tuesday 01 Sep, 2009 at 15:56 +100%
This lyric was added by: roshni  |
|