You have turned off JavaScript in your browser. Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com
Lyrics Dugeui Mun (feat. J.y.park 'the Asiansoul') - G.O.D
Romaji
Dugeui Mun (Feat. J.Y.Park 'The Asiansoul')
Nuga ondanun gosun tonandanun gol uimihajyo
to nuga tonandanun gosun nuga ondanun gol marhanungojyo
guroni saranghedo nomu johahal piryo obgo
to yogshi heojyoda hedo nomu aphahal piryon obnungojyo
Salmun doraganun khun surebakwi
manhun sayonduri da hanagathi shijaghamyon da kuthi iji
bakwiga kog doragadushi ollagamyon to neryo ogo neryogadagado ollaoji
han chog muni dadhinun sungan
darun chog muni yolligie maum sogedo dugeui munul manduro dumyon
saragagie do johungojyo
sanun ge dabdabheyo gurom gogel salchag dollyoso darun chog munul yorobwayo
Nuga ondanun gosun tonandanun gol uimihajyo
to nuga tonandanun gosun nuga ondanun gol marhanungojyo
guroni saranghedo nomu johahal piryo obgo
to yogshi heojyoda hedo nomu aphahal piryon obnungojyo
Everybody needs two doors
everybody from the richest to the poors
it's the only way that life insures
that you can stand the rain even if it pours
Shinun uriege himdurodo saragal su idorog dugeui munul jushyogo
guregie joldero dongshie du munul jamguji anhushimyo
han chog munul barabomyo kuthobshi sulphohanun saramun
darun chog muni yollinun gosul jolde boji mothabnida
Nuga to nege dagaolji mwoga to narul gidarigo inunji
hengboghago to aphhugeji hajiman gu modun gol usumyon badaduryoyaji
Nuga ondanun gosun tonandanun gol uimihajyo
to nuga tonandanun gosun nuga ondanun gol marhanungojyo
guroni saranghedo nomu johahal piryo obgo
to yogshi heojyoda hedo nomu aphahal piryon obnungojyo
Kanji
두개의 문 (Feat. J.Y.Park 'The Asiansoul')
* 누가 온다는 것은 떠난다는 걸 의미하죠
또 누가 떠난다는 것은 누가 온다는 걸 말하는거죠
그러니 사랑해도 너무 좋아할 필요없고
또 역시 헤어졌다 해도 너무 아파할 필욘 없는거죠
해가 뜬다는 것은 해가 질거란 말이죠
해가 진다는 것은 다시 뜰거란 말이죠
해가 뜨면 반드시 해가 지듯이 사랑이란 건
언제나 꼭 반드시 끝이 있죠 인정하긴 싫지만 사실이죠
너무나도 엄연한 잘난 못난 모든 사람들에게 똑같이 나눠주는
웃음과 눈물의 잔치
삶은 돌아가는 큰 수레바퀴
많은 사연들이 다 하나같이 시작하면 다 끝이 있지
바퀴가 꼭 돌아가듯이 올라가면 또 내려오고 내려갔다가도 올라오지
한 쪽 문이 닫히는 순간
다른 쪽 문이 열리기에 마음 속에도 두 개의 문을 만들어두면
살아가기에 더 좋은거죠
사는 게 답답해요 그럼 고갤 살짝 돌려서 다른 쪽 문을 열어봐요
* 반복
Everybody needs two doors Everybody from the richest to the poors
It’s the only way that life insures that you can stand the rain even if It pours
신은 우리에게 힘들어도 살아갈 수 있도록 두 개의 문을 주셨고
그랬기에 절대로 동시에 두 문을 잠그지 않으시며
한 쪽 문을 바라보며 끝없이 슬퍼하는 사람은
다른 쪽 문이 열리는 것을 절대 보지 못합니다
누가 또 내게 다가올지 뭐가 또 나를 기다리고 있는지
행복하고 또 아프겠지 하지만 그 모든 걸 웃으면 받아들여야지
* 반복
Translation
Two doors (Feat. J.Y.Park ‘The Asiansoul‘)
*If someone comes, they’ll also leave
If someone leaves, someone else will come
So if you love, you don’t have to be too happy
And you don’t have to be sad that you’re alone.
The sun rises with a promise to set
The sun sets with a promise to rise
Like the rising and setting sun, love
Always has an end.
No one wants to admit it but it’s true
Everyone gets a share of tears and laughter.
Life is a huge spinning wheel
Everything has a beginning and end
Like the wheel, it goes up and down and down and up.
When one door closes
The other door opens, so set up two doors in your heart
Life is easier to live that way.
If life is too stuffy, then turn your head and open the other door.
Everybody needs two doors Everybody from the richest to the poors
It's the only way that life insures that you can stand the rain even if It pours
God gave us two doors so we could live on even when it’s hard
So don’t lock both doors at once
If one person looks only at one door and grieves
They’ll never see the other door open
Someone’s going to come again
Someone’s waiting for me
I’ll be happy and sad again
But that’s life.
*Repeat
Everybody needs two doors Everybody from the richest to the poors
It’s the only way that life insures that you can stand the rain even if It pours