You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Lyrics Yukihana - Dio

  • Romaji

    Kisetsuhazure no koi ni oboresō sa - Boku wa hitori
    Kaze kaoru fuyu no ato ni nokoru mono wa naku - Kimi o matsu hitotoki

    Shiroi ano yuki keshō ni - Tsutsumareru kimi wo mite
    Sore ga konayuki no mau - Kisetsu o sotto tsugetekureta ne Kimi wa

    Bonyari to sora o nagamete tachi tsukusu - Kimi wa hitori
    Umidori no nakigoe wa hibikiwatari - Hakushi no jikan wo umeru to

    Towa ni nagareru kumo ni - Futari wa tomo ni aruku
    Koi no yukue wa maru de - Yosete wa kaesu - Nami no yō ni kieta

    Gairoju wo aruku hito - Nanimo kidzukanai furi shite
    Saigo ni mita keshiki o tadoru dake de yokatta to kimi wa tsubuyaku kedo

    Shiroi ano yuki keshō ni - Tsutsumareru kimi o mite
    Sore ga konayuki no mau - Kisetsu o sotto tsugetekureta ne

    Towa ni nagareru kumo ni - Futari wa tomo ni aruku
    Koi no yukue wa maru de - Yosete wa kaesu - Nami no yō ni kieta
  • Kanji

    ♪ Yuki hana - 雪華 ♪

    季節外れの恋に溺れそうさ 僕は一人
    風薫る冬の後に残る物は無く 君を待つひととき

    白いあの雪化粧に 包まれる君を見て
    それが粉雪の舞う 季節をそっと告げてくれたね 君は

    ほんやりと空を眺めて立ち尽くす 君は一人
    海鳥の鳴き声は響き渡り 白紙の時間を埋めると

    永遠に流れる雲に 二人は共に歩く
    恋の行方はまるで 寄せては返す 波の様に消えた

    街路樹を歩く人 何も気付かないフリして
    最後に見た景色を辿るだけで良かったと君は呟くけど

    白いあの雪化粧に 包まれる君を見て
    それが粉雪の舞う 季節をそっと告げてくれたね

    永遠に流れる雲に 二人は共に歩く
    恋の行方はまるで 寄せては返す波の様に消えた


    credit://

    http://dio-aishiteru.kazeo.com/Clips-PVs/-9834-Yuki-hana-38634-33775-9834,a648108.html
  • Translation

    All alone, I drown myself in the passion of end of this season
    The weak breeze that follows the winter leaves nothing at this moment when I wait for you

    I watch you while the white snow wrap around you
    It's the dance of the snow powder which gently announces the season, and you

    All alone, you stay motionless watching the vague sky
    The shrieks of seabirds echoes like laments, I fill in that that blank paper and

    Forever we walk together under the clouds flowing off
    All the passion, in its complete shape, assembling in one point until finally vanishing like a wave

    Two persons walking along the trees on the side of the road, pretending to not notice anything
    While pursuing the last scenery we see, you whisper to me that it was good, but

    I watch you while the white snow wrap around you
    It's the dance of the snow powder which gently announces the season, and you

    Forever we walk together under the clouds flowing off
    All the passion, in its complete shape, assembling in one point until finally vanishing like a wave

    This translation has two credits: Nautiljon.com for french translation, and myself for french to english.

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2013 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules