You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Lyrics Lacrimosa - Kalafina

  • Romaji

    Kurayami no naka de mutsumiau
    Zetsubou to mirai o
    Kanashimi o abaku tsukiakari
    Tsumetaku terashiteta

    Kimi no kureta himitsu o shirube ni
    Aoi yoru no shizukesa o yuku

    Lacrimosa
    Tooku kudakete kieta
    Mabushii sekai o mou ichido aishitai
    Hitomi no naka ni yume o kakushite
    Yogoreta kokoro ni
    Namida ga ochite kuru made

    Maboroshi no basha wa yami o wake
    Hikari no aru hou e
    Yume to iu wana ga boku tachi o
    Homura e izanau

    Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
    Donna sakebi mo todoki wa shinai
    Lacrimosa

    Bokura wa moesakaru takigi to nari
    Itsuka sono sora o yakitsukusou

    Lacrimosa
    Koko ni umarete ochita
    Chinureta sekai o osorezu ni aishitai
    Yurusareru yori yurushi shinjite
    Yogoreta chijou de
    Namida no hibi o kazoete

    http://atashi.wordpress.com/2009/03/01/kuroshitsuji-2nd-ending-theme-lacrimosa/
  • Kanji

    暗闇の中で睦み合う
    絶望と未来を
    哀しみを暴く月灯り
    冷たく照らしてた

    君のくれた秘密を標に
    蒼い夜の静けさを行く

    Lacrimosa
    遠く砕けて消えた
    眩しい世界をもう一度愛したい
    瞳の中に夢を隠して
    汚れた心に
    涙が堕ちて来るまで

    幻の馬車は闇を分け
    光のある方へ
    夢という罠が僕たちを
    焔へ誘う

    空の上の無慈悲な神々には
    どんな叫びも届きはしない
    Lacrimosa…

    僕等は燃えさかる薪となり
    いつかその空を焼き尽くそう

    Lacrimosa
    ここに生まれて落ちた
    血濡れた世界を恐れずに愛したい
    許されるより許し信じて
    汚れた地上で
    涙の日々を数えて


    http://gendou.com
  • Translation

    The moonlight, which exposes sadness
    Coldly illuminated
    Despair and the future
    That are friendly with each other within the darkness

    Turning the secret that you gave me into a sign
    I go through the silence of the pale night

    Lacrimosa
    Once more, I want to love the glaringly bright world
    That shattered in the distance and vanished
    Hide your dream in your eyes
    Until tears come falling
    Onto your sullied heart

    The phantom carriage parts the darkness
    And goes toward where the light is
    The trap known as dreams
    Lures us toward the flames

    No shout of any sort will reach
    The merciless gods above the sky
    Lacrimosa…

    We’ll be the blazing firewood
    And seem to burn away the sky someday

    Lacrimosa
    I want to fearlessly love the blood-soaked world
    That I was born in
    Rather than being forgiven, forgive and believe in me
    Count the number of lachrymose days
    On the sullied earth

    http://atashi.wordpress.com/2009/03/01/kuroshitsuji-2nd-ending-theme-lacrimosa/

    Lacrimosa is Latin. It translates to "weeping".[edit]Last edit by Icehyouhielo on Thursday 16 Jul, 2009 at 11:15 +10.7%[/edit]

Meet-Asian.com Meet new Asian friends! Over 2,000,000 members!

advertisement
Copyright © 2014 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules