Romaji Lyric
| Romaji Uzu |  |
|
hitori tachi tomari sora wo miage toikakeru
kono sekai ni okeru sonzai no riyuu to sono imi wo
dare shi mo ga kakaeta tanjou mo shuuen mo mata kanashimi wo uttaeru
saite kaori karete horobiru umare shi ni yuku ikutabi mo
kuchite gaeri soshite me wo fuku hito wa doko e mukau no darou?
katachi wo nasu mono wa kowareru kara koso utsukushii
kakan nai yume hodo kagayaki wo hanatsu chiri to moeru
ten to chi no hazama de yureugoku shikou no uzu ni ketsumatsu wa aru no ka
saite kaori karete horobiru umare shi ni yuku ikutabi mo
kuchite gaeri soshite me wo fuku hito wa doko e mukau no darou?
inochi no imi wo dore hodo motomete mo sukui no kami wa hohoemi wo ukaberu dake
saite kaori karete horobiru umare shi ni yuku ikutabi mo
kuchite gaeri soshite me wo fuku hito wa doko e mukau no darou?
This lyric was added by: KamuiEgawa  |
|
|
Kanji Lyric
| Kanji Uzu |  |
|
独り立ち止まり 昊を見上げ問い掛ける
この世界に於ける 存在の理由とその意味を
誰しもが抱えた 誕生も終焉もまた 哀しみを訴える
咲いて 香り 枯れて 滅びる 生まれ死に逝く幾度も
朽ちて 還り そして 芽を葺く 人は何処へ向かうのだろう?
形を成す物は 壊れるからこそ美しい
果敢ない夢ほど 輝きを放つ塵と燃える
天と地の狭間で 揺れ動く思考の渦に 結末は或るのか
咲いて 香り 枯れて 滅びる 生まれ死に逝く幾度も
朽ちて 還り そして 芽を葺く 人は何処へ向かうのだろう?
命の意味を どれほど求めても 救いの神は微笑みを浮かべるだけ
咲いて 香り 枯れて 滅びる 生まれ死に逝く幾度も
朽ちて 還り そして 芽を葺く 人は何処へ向かうのだろう?
This lyric was added by: KamuiEgawa  |
|
|
Lyric Translation
| Translation Uzu |  |
|
I stop, standing alone, looking up at the sky to ask a question
The reason for and meaning of existence in this world
The burden of birth and demise that everyone carries with them, appeal to your sorrow
A blooming fragrance, withers and perishes, birth and death pass away many times
That which rots will return and sprout up again. To what place do you suppose people go?
Things of an established form are beautiful because they can be broken,
More fleeting than a dream, burn radiantly and become dust
In the interval between heaven and earth, in the whirl of trembling thoughts, is there any conclusion?
A blooming fragrance, withers and perishes, birth and death pass away many times,
That which rots will return and sprout up again. To what place do you suppose people go?
No matter how long we seek the meaning of life, the god of salvation just wears a smile,
A blooming fragrance, withers and perishes, birth and death pass away many times,
That which rots will return and sprout up again. To what place do you suppose people go?
Credit:
http://antares489.wordpress.com/page/9/
Last edit by Didx on Friday 03 Jul, 2009 at 21:22 +4%
Last edit by Didx on Friday 03 Jul, 2009 at 21:21 +3.9%
Last edit by kai09 on Thursday 28 May, 2009 at 04:13 +100%
This lyric was added by: kai09  |
|