Lyrics
Track list
Add video

Time Lyrics
BY  Hey! Say! JUMP
ALBUM  JUMP NO.1


Edit
Kanji
Added by: tohoshinki5

終わりなき永遠を感じてた You & I
サヨナラもべつに 
いいじゃんいいじゃん 振りはらう
愛してるの言葉も
思い出のなかだけ
時計の針止めた 
フ。タ。リはもう戻はない

心が騒ぐような熱い風に
誘われあの日二人だけのParty
朝日が昇るまで語リ明かした
胸が踊る真夏の海で

なんで気持ちは離れても 
ね、ちょっと気になってる
あの日にはもう帰れない 
別々の明日がやってくるだけ

終わりなき永遠を感じてた You & I
サヨナラもべつに 
いいじゃんいいじゃん 振りはらう
愛してるの言葉も
思い出のなかだけ
時計の針止めた 
フ。タ。リはもう戻はない

いまでも残るあの君の香り
振り向き 期待外れのeveryday
時間が過ぎれば忘れていくよ
まだ少し胸が痛むかい?

すべて過去に変えたはずさ
だけど 消せぬmemory
強がりだった君連れて
立ち止まる事などありえないから

限りなき永遠を信じてたYou&I
サヨナラもありさ
そうじゃんそうじゃん 背を向ける
愛してるの言葉も
思い出の中だけ
時計の針止めた 
フ。タ。リはもう戻はない

夢の中で見る君は
いまも綺麗 だけど
僕はもう出ていくから
カラッポの未来には手を出さない

いつの日にか偶然 この広い空の下
会える事あれば
いいじゃん いいじゃん ためらわず
愛はそこになくても
笑顔はそこにあって
時計の針はまた
静かに動き出すよ

Credits: http://aya-no-michi.livejournal.com/52273.html


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: karmeejane26

Owari naki eien wo kanjite ta You & I
Sayonara mo betsuni ii jan ?
Ii jan ? Furiharau
Aishiteru no kotoba mou omoide no naka dake
Tokei no hari tome ta futari wa
Mou modoranai

Kokoro ga sawagu youna atsui kaze ni
Sasoware ano hi futari dake no party
Asahi ga noboru made katari akashita
Mune ga odoru manatsu no umi de

Nande kimochi wa hanarete mo
Ne chotto ki ni natteru
Ano hi ni wa mou kaerenai
Betsu betsu no ashita ga yattekuru dake

Owari naki eien wo kanjiteta You & I
Sayonara mo betsuni ii jan
Ii jan furiharau
Aishiteru no kotoba mou omoide no naka dake
Tokei no hari tometa futari wa
Mou modoranai

Ima de mo nokoru ano kimi no kaori
Furimuki kitai hazure no every day
Jikan ga sugire bawasurete iku yo
Mada sukoshi mune ga itami kai ?

Subete kako ni kaeta hazu sa
Dakedo kesenu memory
Tsuyogari datta kimi tsurete
Tachidomaru koto nado arienai kara

Kagiri naka eien wo shinjite ta You & I
Sayonara mo ari sa sou jan
Sou jan se wo mukeru
Aishiteru no kotoba mou omoide no naka dake
Tokei no hari tometa futari wa
Mou modoranai

Yume no naka de miru kimi wa
Ima wa mou kirei dakedo
Boku wa mou deteiku kara
Karappo no mirai ni wa
Te wo dasanai

Itsu no hi ni ka guuzen
Kono hiroi sora no shita
Aeru koto areba ii jan
Ii jan tamerawazu
Ai wa soko ni nakutemo
Egao wa soko ni natte
Tokei no hari wa mata shizuka ni ugokidasu yo

Credits: http://www.nautiljon.com


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: xxKeiichanxx

You and I were experiencing an endless eternity,
so wouldn't "Goodbye" not be that bad?
Wouldn't it be okay? Just shake it off.

The words "I love you" are just in our memories now.
The hands of the clock have stopped for us,
and we can't go back to what we were.


Invited by a hot wind that could excite our hearts,
we had a party with just the two of us that day.
We talked through the night until the sun rose
at that exciting beach in midsummer.

Why, even if our feelings for each other lessen,
do I still wonder about you?
We can't go back to how we were that day,
and just have to go ahead to our separate tomorrows.


You and I were experiencing an endless eternity,
so wouldn't "Goodbye" not be that bad?
Wouldn't it be okay? Just shake it off.
The words "I love you" are just in our memories now.
The hands of the clock have stopped for us,
and we can't go back to what we were.
 

Even now your scent remains,
and every day I turn around just to be disappointed.
As time passes I'll start forgetting it,
but does your heart still hurt some?
 
It should all just be in the past now,
but I can't erase my memories.


Because it's not possible to take you along
take the time to just stop.

You and I believed in a limitless eternity,
But "Goodbye"s are still possible, aren't they.
That's right, and you turn your back.
The words "I love you" are just in our memories now.
The hands of the clock have stopped for us,
and we can't go back to what we were.


When I see you in my dreams
you're still as beautiful as ever,
but I'm going to get going now.
And in the empty future?
I won't make another move.

Some day, by chance,
Wouldn't it be okay to meet again
under this same vast sky?
It'd be okay, without hesitating.
Even if there's no love there,
there will be smiles
And the hands of the clock will quietly begin moving again.



Edit Translated Lyric Report

Follow Hey! Say! JUMP Share Tweet


JpopAsia   © 2018             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service