Lyrics
Track list
Add video

Umi to Sanshouo Lyrics
BY  Kenshi Yonezu
ALBUM  YANKEE


Edit
Kanji
Added by: K4R1N4

みなまで言わないでくれ
草葉の露を数えて
伸びゆく陰を背負って
あなたを偲び歩いた

二人で植えた向日葵は
とうに枯れ果ててしまった
照り落ちる陽の下で
一人夏を見渡した

今なお浮かぶその思い出は
何処かで落として消えるのか

あなたの抱える憂が
その身に浸る苦痛が
雨にしな垂れては
流れ落ちますように
真午の海に浮かんだ
漁り火と似た炎に
安らかであれやと
祈りを送りながら

みなまで言わないでくれ
俺がそうであるように
あなたが俺を忘れるなら
どれほど淋しいだろう

岩屋の陰に潜み
あなたの痛みも知らず
嵐に怯む俺は
のろまな山椒魚だ

零れありぬこの声が
掠れ立ちぬあの歌が
風にたゆたうなら
あなたへと届いてくれ
さよならも言えぬまま
一つ報せも残さずに
去り退いたあなたに
祈りを送りながら

青く澄んでは日照りの中
遠く遠くに燈が灯る
それがなんだかあなたみたいで
心あるまま縷々語る

今なお浮かぶこの思い出は
どこにも落とせはしないだろう

あなたの抱える憂が
その身に浸る苦痛が
雨にしな垂れては
流れ落ちますように
真午の海に浮かんだ
漁り火と似た炎に
安らかであれやと
祈りを送りながら

青く澄んでは日照りの中
遠く遠くに燈が灯る
それがなんだかあなたみたいで
心あるまま縷々語る





Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: tetsuwan

mina made iwanaide-kure
kusaba no tsuyu wo kozoete
nobi yuku kage wo seotte
anata wo shinobi aruita

futari de ueta himawari wa
dou ni kare-hatete-shimatta
teri ochiru hi no moto de
hitori natsu wo miwatashita

ima nao ukabu sono omoi-de wa
dokoka de otoshite kieru no ka

anata no kakaeru yuu ga
sono mi ni hitaru kutsuu ga
ame ni shina-tarete wa
nagare-ochimasu you ni
mahiru no umi ni ukanda
isari-bi to nita honoo ni
yasuraka de-are ya to
inori wo okuri nagara

mina made iwanaide-kure
ore ga sou de-aru you ni
anata ga ore wo wasureru nara
dorehodo sabishii darou

iwaya no kage ni hisomi
anata no itami mo shirazu
arashi ni hirumu ore wa
noroma na sanshouuo da

kobore-arinu kono koe ga
kasure-tachinu ano uta ga
kaze ni tayutau nara
anata e to todoite-kure
sayonara mo ienu mama
hitotsu shirase mo nokosazu ni
sari noita anata ni
inori wo okuri nagara

aoku sunde wa hideri no naka
tooku tooku ni hi ga tomoru
sore ga nandaka anata mitai de
kokoro aru mama ruru kataru

aoku sunde wa hideri no naka
tooku tooku ni hi ga tomoru
sore ga nandaka anata mitai de
kokoro aru mama ruru kataru

ima nao ukabu kono omoi-de wa
doko ni mo otose wa shinai darou

anata no kakaeru yuu ga
sono mi ni hitaru kutsuu ga
ame ni shina-tarete wa
nagare-ochimasu you ni
mahiru no umi ni ukanda
isari-bi to nita honoo ni
yasuraka de-are ya to
inori wo okuri nagara

aoku sunde wa hideri no naka
tooku tooku ni hi ga tomoru
sore ga nandaka anata mitai de
kokoro aru mama ruru kataru

aoku sunde wa hideri no naka
tooku tooku ni hi ga tomoru
sore ga nandaka anata mitai de
kokoro aru mama ruru kataru

aoku sunde wa hideri no naka
tooku tooku ni hi ga tomoru
sore ga nandaka anata mitai de
kokoro aru mama ruru kataru

aoku sunde wa hideri no naka
tooku tooku ni hi ga tomoru
sore ga nandaka anata mitai de
kokoro aru mama ruru kataru


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: tetsuwan

The Sea and the Salamander

Please, say no more;
Counting the dew on the grass,
Carrying a stretching shadow,
I walked recalling you

The sunflowers we planted together
Had long since wilted away
Under the shining sunlight,
I alone looked back on the summer

Those memories that come to me still now;
Will I drop them somewhere, and let them vanish?

The grief that you carry,
The agony that floods in your body,
Let it leak out as rain,
And flow down and away
A flame like one to draw fish
Floats in the true noon sea,
And to it I send my prayers
That you may have peace...

Please, say no more,
Such that I can be that way
If you were to forget me,
How lonely would it be?

Hiding in the shadow of a cavern,
I know not your pain;
Faltering in the storm,
I'm a dunce of a salamander...

This voice which shall not spill,
That song which shall not blur,
If they will drift on the wind,
Please, let them reach you...
Having not even said goodbye,
Without leaving any notice,
You left me at once,
And I continue to send prayers...

In the dry, clear blue weather,
Far, far away burns a light
And somehow, just like you,
It speaks continuously and with heart...

In the dry, clear blue weather,
Far, far away burns a light
And somehow, just like you,
It speaks continuously and with heart...

These memories that come to me still now;
Surely, I will never drop them anywhere...

The grief that you carry,
The agony that floods in your body,
Let it leak out as rain,
And flow down and away
A flame like one to draw fish
Floats in the true noon sea,
And to it I send my prayers
That you may have peace...

In the dry, clear blue weather,
Far, far away burns a light
And somehow, just like you,
It speaks continuously and with heart...

In the dry, clear blue weather,
Far, far away burns a light
And somehow, just like you,
It speaks continuously and with heart...

In the dry, clear blue weather,
Far, far away burns a light
And somehow, just like you,
It speaks continuously and with heart...

In the dry, clear blue weather,
Far, far away burns a light
And somehow, just like you,
It speaks continuously and with heart...


Credits: http://vgperson.com/lyrics.php


Edit Translated Lyric Report

Follow Kenshi Yonezu Share Tweet


JpopAsia   © 2018             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service