Lyrics
Track list
Play video

Eine Kleine Lyrics
BY  Kenshi Yonezu
ALBUM  YANKEE


Edit
Kanji
Added by: K4R1N4

あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
今痛いくらい幸せな思い出が
いつか来るお別れを育てて歩く

誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
あたしは石ころにでもなれたならいいな
だとしたら勘違いも戸惑いもない
そうやってあなたまでも知らないままで

あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
どうして

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた

あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
今 細やかで確かな見ないふり
きっと繰り返しながら笑い合うんだ

何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
どうして

お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
そのために何ができるかな
あなたの名前を呼んでいいかな

産まれてきたその瞬間にあたし
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
それからずっと探していたんだ
いつか出会える あなたのことを

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた

あなたの名前を呼んでいいかな





Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: tetsuwan

atashi anata ni aete hontou ni ureshii noni
atari mae no you ni sorera subete ga kanashiinda
ima itai-kurai shiawase na omoi-de ga
itsuka kuru o-wakare wo sodatete aruku

dareka no ibasho wo ubai ikiru kurai naraba mou
atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na
dato shitara kanchigai mo tomadoi mo nai
sou yatte anata made mo shiranai mama de

anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte-hoshii noni
dare-ni-mo ienai himitsu ga atte uso wo tsuite-shimau no da
anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi wa ikuji ga nai noni
doushite doushite doushite

kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
"sore de yokatta ne" to waraeru no ga donna ni ureshii ka
me no mae no subete ga boyakete wa tokete-yuku you na
kiseki de afurete tarinai ya
atashi no namae wo yonde-kureta

anata ga ibasho wo nakushi samayou kurai naraba mou
dareka ga migawari ni nareba nante omounda
ima sasayaka de tashika na minai-furi
kitto kuri-kaeshi nagara warai-aunda

nando chikatte mo nando inotte mo santan taru yume wo miru
chiisa na hizumi ga itsuka anata wo nonde nakushite-shimau you na
anata ga omoeba omou yori oogesa ni atashi wa fugainai noni
doushite doushite doushite

onegai itsu-made-mo itsu-made-mo koerarenai yoru wo
koeyou to te wo tsunagu kono hibi ga tsudzukimasu you ni
tojita mabuta sae azayaka ni irodoru tame ni
sono tame ni nani ga dekiru ka na
anata no namae wo yonde ii ka na

umarete-kita sono shunkan ni atashi
"kiete-shimaitai" tte naki wameitanda
sore kara zutto sagashite-itanda
itsuka deaeru anata no koto wo

kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
"sore de yokatta ne" to waraeru no ga donna ni ureshii ka
me no mae no subete ga boyakete wa tokete-yuku you na
kiseki de afurete tarinai ya
atashi no namae wo yonde-kureta
anata no namae wo yonde ii ka na

Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: tetsuwan

I'm truly so happy to have met you,
Yet, as if it follows naturally, it's all so sad...
Now, with painfully happy memories,
I walk on toward the inevitable farewell...

If I'm going to just live taking someone else's place,
Then it'd be better if I could just be a pebble
That way, there'd be neither misunderstanding nor confusion,
And then even you wouldn't know me...

What I want is just for you to hear all of my thoughts,
Yet I lie and say I have secrets I can't tell anyone
I'm so much more spineless than you seem to think me,
So why? Why? Why?

To have everlasting sorrows and open seams, but also you;
How happy I would be to smile and say, "It was for the best"...
Everything before me seems to blur and melt;
A flood of miracles wouldn't be enough...
Because you called my name...

If you're just going to lose your place and wander,
I thought, maybe someone could substitute...
Now, with meager, obvious feigned ignorance,
I'm sure we'll laugh together as it repeats...

As much as I vow, as much as I pray, I have miserable dreams,
Where little distortions someday gulp you up for good...
I'm countless times more worthless than you seem to think me,
So why? Why? Why?

Please, for these nights I'll never, ever make it through,
May these days never end, where you hold my hand and say we will...
To vividly color even my closed eyelids,
What can I possibly do?
Is it all right if I call your name?

In that moment I was born into the world,
I screamed and wailed, "I want to disappear"...
Ever since then, I'd been searching,
For the one I'd someday meet,
For you...

To have everlasting sorrows and open seams, but also you;
How happy I would be to smile and say, "It was for the best"...
Everything before me seems to blur and dissolve;
A flood of miracles wouldn't be enough...
Because you called my name...
Is it all right if I call your name?

Credits: http://vgperson.com/lyrics.php


Edit Translated Lyric Report

Follow Kenshi Yonezu Share Tweet


JpopAsia   © 2018             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service