-
Toki wo koeru sonna yume wo mite
Toki ni mi wo makasenagara tsuioku no ito wo tadoru
Hadasamui kaze ga fuku kisetsu wa sabishisa ga afuredashi mune wo kogasu
Nijimi kasumu kimi no sugata ga
Yami ni kieteshimawanai you ni
Tsuki yo hikari motto kagayaki
Terashite
Hoho wo tsutau sono namida wa "toki" wo koete koboreochiru
Omoi yoseau hibi wo furikaeri kimi wo tadoru
Hoshikuzu no umi no shita negatta
Kanashimi no kakera naichiru
Tooku tooku hanareteitemo
Onaiji tsuki ga mieru hazu dakara
Kokoro dake wa kimi no tonari ni isasete
Nijimi kasumu kimi no sugata ga
Yami ni kiete shimawanai you ni
Tsuki yo hikari motto kagayaki
Terashite
Kimi wo sagashimotome tsuzuke
Haruka "toki" no tabiji wo ayumu
Deai to wakare no rasen wo koeru
Omoi wo togeru tame nigazenaitogirufan
-
時間の越えるそんな夢をみて
時間に身を任せながら追憶の糸を辿る
肌寒い風が吹く季節は
寂しさが溢れ出し胸を焦がす
滲み霞む君の姿が
闇に消えてしまわないように
月よ光 もっと輝き
照らして
頬をつたうその涙は[時]を越えて零れ落ちる
想い寄せあう日々を振り返り君を辿る
星屑の海の下願った
悲しみの欠片無い散る
遠く遠く 離れていても
同じ月が見えるはずだから
心だけは君の隣に居させて
滲み霞む君の姿が
闇にき消えてしまわないように
月よ光 もっと輝き
照らして
君を探し求め続け
遥か[時]の旅路を歩む
出会いと別れの螺旋を越える
想いを遂げるためにgazenaitogirufan
-
Leaving my body in time, I follow the thread of memories
the season that chilly wind blows, loneliness begins to overflow, and burns in my chest
Your figure grows hazy in a blur
Don’t disappear into the darkness
The light of the moon becomes more radiant
And Illuminates it
The tears stream down my cheeks, spilling over and falling through "time"
I follow you looking back on the days of last mutual thoughts
I wished to the bottom of the sea of stardust
A fragment of sorrow fell, dancing
Far away far away, Even if I’m separated
I should see the same moon
Only my heart will be next to you
Your figure grows hazy in a blur
Don’t disappear into the darkness
The light of the moon becomes more radiant
And Illuminates it
I’ll continue searching for you
I walk the journey of a far away "time"
I pass through the spiral of separation and encounters
To carry these feelingshoney hate
|
-
Toki wo koeru sonna yume wo mite
Toki ni mi wo makasenagara tsuioku no ito wo tadoru
Hadasamui kaze ga fuku kisetsu wa sabishisa ga afuredashi mune wo kogasu
Nijimi kasumu kimi no sugata ga
Yami ni kieteshimawanai you ni
Tsuki yo hikari motto kagayaki
Terashite
Hoho wo tsutau sono namida wa "toki" wo koete koboreochiru
Omoi yoseau hibi wo furikaeri kimi wo tadoru
Hoshikuzu no umi no shita negatta
Kanashimi no kakera naichiru
Tooku tooku hanareteitemo
Onaiji tsuki ga mieru hazu dakara
Kokoro dake wa kimi no tonari ni isasete
Nijimi kasumu kimi no sugata ga
Yami ni kiete shimawanai you ni
Tsuki yo hikari motto kagayaki
Terashite
Kimi wo sagashimotome tsuzuke
Haruka "toki" no tabiji wo ayumu
Deai to wakare no rasen wo koeru
Omoi wo togeru tame nigazenaitogirufan
-
時間の越えるそんな夢をみて
時間に身を任せながら追憶の糸を辿る
肌寒い風が吹く季節は
寂しさが溢れ出し胸を焦がす
滲み霞む君の姿が
闇に消えてしまわないように
月よ光 もっと輝き
照らして
頬をつたうその涙は[時]を越えて零れ落ちる
想い寄せあう日々を振り返り君を辿る
星屑の海の下願った
悲しみの欠片無い散る
遠く遠く 離れていても
同じ月が見えるはずだから
心だけは君の隣に居させて
滲み霞む君の姿が
闇にき消えてしまわないように
月よ光 もっと輝き
照らして
君を探し求め続け
遥か[時]の旅路を歩む
出会いと別れの螺旋を越える
想いを遂げるためにgazenaitogirufan
-
Leaving my body in time, I follow the thread of memories
the season that chilly wind blows, loneliness begins to overflow, and burns in my chest
Your figure grows hazy in a blur
Don’t disappear into the darkness
The light of the moon becomes more radiant
And Illuminates it
The tears stream down my cheeks, spilling over and falling through "time"
I follow you looking back on the days of last mutual thoughts
I wished to the bottom of the sea of stardust
A fragment of sorrow fell, dancing
Far away far away, Even if I’m separated
I should see the same moon
Only my heart will be next to you
Your figure grows hazy in a blur
Don’t disappear into the darkness
The light of the moon becomes more radiant
And Illuminates it
I’ll continue searching for you
I walk the journey of a far away "time"
I pass through the spiral of separation and encounters
To carry these feelingshoney hate
|