Ever wonder what your Japanese name could be?
check out this site!
watch out for the gender and the family name goes first before the first name
pls. post here your name and its meaning...
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 純子 Junko (pure child) monkey!
-jox- Last edit by Jox on Friday 06 Feb, 2009 at 15:19 +18%[/edit]Last edit by Jox on Friday 06 Feb, 2009 at 15:16 +18.4%[/edit]
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean)
same last name lol well I guess mine in JP would be really ペドロ or something like that
mine is 山下 Yamashita (under the mountain) 七帆 Nanaho (seventh sail)
but i found an other site and that one changes your name in how they pronounce it..
and then its shintaruXD
What's the site?
...hm...i dont rememberXD but it was dutch
guess I have to find it myself
Mine is Saruwatari (monkey on a crossing bridge) Itoe (bless with love)
it seems like it always start with Saruwatari
But, I like Itoe :lovec:
Last edit by LJ on Friday 06 Feb, 2009 at 16:37 -25.3%[/edit]
浜野 Hamano (seaside field) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
haha..miharu..kinda funny but the meaning quite nice..
西村 Nishimura (west of the village) 恵美 Emi (blessed with beauty)...
Bokuwa namae Nishimura Emi...yoroshiku onegaishimasu :joops:
Call me Junko!!! sounds like "JUNK" waaakkk.well I like the meaning
吉国 Yoshikuni (good fortune country) 小春 Koharu (little spring time)
ohhhh cool i would have my nick-name as Haru....very nice lol
hey red-chan..we both can be call as haru..lol..almost the same..miharu and koharu..
whao lol that could get confusing :RBconfused: someone would call out "Haru-chan" and we would both think they were calling for one of us
yeah..and i would be like 'baka,Kai is calling red-chan,not me..lol..'
*start ti imagining much*
井上 Inoue (upon a well) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
haha, i like it...:boogie:
中村 Nakamura (center of the village) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
i like it :lovec:
Distant sister of Yamaguchi Kumiko
Lol! Ouji your funy!