You have turned off JavaScript in your browser.
Enable JavaScript in your browsers preferences to make use of all the advanced features of JpopAsia.com

Moeyo Taiyou by Yuuta Furukawa 3 lyrics

Lyrics for Moeyo Taiyou

  • Romanized
  • Kanji/Hangul
  • Translation
  • Romanized
  • Kanji/Hangul
  • Translation
  • Added by:Sindra

    Chiheisen ni shizumu yuuhi Furikaereba aruita michi
    Itsuka miageta sora ni Egaita risou no jibun to wa
    Chotto chigau kedo sore mo warukunai sa

    Teritsukeru hi ga hadakogasu hi mo Dosha furi no ame ni nureru hi mo
    Kokoro no KONPASU no sasu hou he Kitto soko ni kotae aru kara

    Nagarete yuku kumo no you ni Katachi kaeru kono sekai de
    Boku ga koko ni iru akashi wo Zutto sagashite yukun daro
    Soshite owaru naki tabi wa tsuduite yuku

    Tachitomaru hi mo imi wa ate Susumu imi wo oshiete kureru yo
    Namida wa itsuka kumo ni natte Boku wo uruosu ame ni naru kara

    Itsuka kimi to kawashita yakusoku Ima mo boku ni chikara wo kureru yo
    Miageta onaji sora no shita de Bokura wa tsunagatterunda

    Teritsukeru hi ga hadakogasu hi mo Dosha furi no ame ni nureru hi mo
    Kokoro no KONPASU no sasu hou he Kitto soko ni kotae aru kara

    Tachitomaru hi mo imi wa ate Susumu imi wo oshiete kureru yo
    Namida wa itsuka kumo ni natte Boku wo uruosu ame ni naru kara

    Kutsuhimo wo mou ichido musunde Ookiku shinkokyuu shite ikou
    Kyou no hi wa shizumi yuku taiyou Ashita mata noboru kara
    https://sites.google.com/site/amarisriku/home/summer-vacation
  • Added by:Sindra

    地平線に沈む夕日 振り返れば歩いた道
    いつか見上げた空に 描いた理想の自分とは
    ちょっと違うけどそれも悪くないさ

    照り付ける日が肌焦がす日も 土砂降りの雨にぬれる日も
    心のコンパスの射すほうへ きっとそこに答えあるから

    流れてゆく雲のように 形変えるこの世界で
    僕がここにいる証を ずっと探してゆくんだろ
    そして終わりなき旅は続いてゆく

    立ち止る日も意味はあって 進む意味を教えてくれるよ
    涙はいつか雲になって 僕を潤す雨になるから

    いつか君と交わした約束 今も僕に力をくれるよ
    見上げた同じ空の下で 僕らは繋がってるんだ

    照り付ける日が肌焦がす日も 土砂降りの雨にぬれる日も
    心のコンパスの射すほうへ きっとそこに答えあるから

    立ち止る日も意味はあって 進む意味を教えてくれるよ
    涙はいつか雲になって 僕を潤す雨になるから

    靴紐をもう一度結んで 大きく深呼吸していこう
    今日の日は沈みゆく太陽 明日また昇るから
    https://sites.google.com/site/amarisriku/home/summer-vacation
  • Added by:Sindra

    The evening sun sinks below the horizon, I can see the road I walked if I look back.
    It is slightly different from the ideal me in the sky I looked up at one day, but that is not bad either.

    The burning sun, the skin-scorching sun, and the sun soaked by the pouring rain
    All of them shine in the compass of my heart, because there is surely an answer in there.

    In this world that changes shapes, like the passing clouds
    I will search for the proof of my life forever.
    This endless journey will continue.

    There is a reason for days one stops moving, they explain the reason why to continue.
    My tears will someday change into clouds, because they will become the rain that soaks me.

    The promise I exchanged with you one day someday still gives me strength.
    We are connected by the earth under that same sky we looked up at.


    The burning sun, the skin-scorching sun, and the sun soaked by the pouring rain
    All of them shine in the compass of my heart, because there is surely an answer in there.

    There is a reason for days one stops moving, they explain the reason why to continue.
    My tears will someday change into clouds, because they will become the rain that soaks me.

    Let's tie up our shoelaces once again and take a deep breath.
    Today's sun is the sun that sinks below the horizon, because tomorrow it will rise again.
    https://sites.google.com/site/amarisriku/home/summer-vacation
  • Added by:Sindra

    Chiheisen ni shizumu yuuhi Furikaereba aruita michi
    Itsuka miageta sora ni Egaita risou no jibun to wa
    Chotto chigau kedo sore mo warukunai sa

    Teritsukeru hi ga hadakogasu hi mo Dosha furi no ame ni nureru hi mo
    Kokoro no KONPASU no sasu hou he Kitto soko ni kotae aru kara

    Nagarete yuku kumo no you ni Katachi kaeru kono sekai de
    Boku ga koko ni iru akashi wo Zutto sagashite yukun daro
    Soshite owaru naki tabi wa tsuduite yuku

    Tachitomaru hi mo imi wa ate Susumu imi wo oshiete kureru yo
    Namida wa itsuka kumo ni natte Boku wo uruosu ame ni naru kara

    Itsuka kimi to kawashita yakusoku Ima mo boku ni chikara wo kureru yo
    Miageta onaji sora no shita de Bokura wa tsunagatterunda

    Teritsukeru hi ga hadakogasu hi mo Dosha furi no ame ni nureru hi mo
    Kokoro no KONPASU no sasu hou he Kitto soko ni kotae aru kara

    Tachitomaru hi mo imi wa ate Susumu imi wo oshiete kureru yo
    Namida wa itsuka kumo ni natte Boku wo uruosu ame ni naru kara

    Kutsuhimo wo mou ichido musunde Ookiku shinkokyuu shite ikou
    Kyou no hi wa shizumi yuku taiyou Ashita mata noboru kara
    https://sites.google.com/site/amarisriku/home/summer-vacation
  • Added by:Sindra

    地平線に沈む夕日 振り返れば歩いた道
    いつか見上げた空に 描いた理想の自分とは
    ちょっと違うけどそれも悪くないさ

    照り付ける日が肌焦がす日も 土砂降りの雨にぬれる日も
    心のコンパスの射すほうへ きっとそこに答えあるから

    流れてゆく雲のように 形変えるこの世界で
    僕がここにいる証を ずっと探してゆくんだろ
    そして終わりなき旅は続いてゆく

    立ち止る日も意味はあって 進む意味を教えてくれるよ
    涙はいつか雲になって 僕を潤す雨になるから

    いつか君と交わした約束 今も僕に力をくれるよ
    見上げた同じ空の下で 僕らは繋がってるんだ

    照り付ける日が肌焦がす日も 土砂降りの雨にぬれる日も
    心のコンパスの射すほうへ きっとそこに答えあるから

    立ち止る日も意味はあって 進む意味を教えてくれるよ
    涙はいつか雲になって 僕を潤す雨になるから

    靴紐をもう一度結んで 大きく深呼吸していこう
    今日の日は沈みゆく太陽 明日また昇るから
    https://sites.google.com/site/amarisriku/home/summer-vacation
  • Added by:Sindra

    The evening sun sinks below the horizon, I can see the road I walked if I look back.
    It is slightly different from the ideal me in the sky I looked up at one day, but that is not bad either.

    The burning sun, the skin-scorching sun, and the sun soaked by the pouring rain
    All of them shine in the compass of my heart, because there is surely an answer in there.

    In this world that changes shapes, like the passing clouds
    I will search for the proof of my life forever.
    This endless journey will continue.

    There is a reason for days one stops moving, they explain the reason why to continue.
    My tears will someday change into clouds, because they will become the rain that soaks me.

    The promise I exchanged with you one day someday still gives me strength.
    We are connected by the earth under that same sky we looked up at.


    The burning sun, the skin-scorching sun, and the sun soaked by the pouring rain
    All of them shine in the compass of my heart, because there is surely an answer in there.

    There is a reason for days one stops moving, they explain the reason why to continue.
    My tears will someday change into clouds, because they will become the rain that soaks me.

    Let's tie up our shoelaces once again and take a deep breath.
    Today's sun is the sun that sinks below the horizon, because tomorrow it will rise again.
    https://sites.google.com/site/amarisriku/home/summer-vacation

View all 113 lyrics of Yuuta Furukawa

Album tracklist with lyrics

= lyric available = video available

About Yuuta Furukawa

Real nameYuuta Furukawa
Gendermale
Birthday9 July, 1987
Main occupationsinger/actor (active)
Official websitehttp://furukawa-yuta.net/
Official Twitteryuta_f_staff
Official topic
Bookmark account or
  • 10
  • 6
  • 100
  • Rank
    346
  • In news
    0
  • Houses sold
    4
  • Forum posts
    4
  • Lyrics
    113
  • Albums
    5
  • Singles
    4
  • Events
    0
  • Videos
    13

Meet new Asian friends! Join FREE!

Copyright © 2014 JpopAsia · Terms of service · Privacy policy · Community rules