Lyrics
Track list
Play video

Polaris Lyrics
BY  Aimer
ALBUM  After Dark


Edit
Kanji
Added by: miguel0122

沈黙の夜凪に 漂った小さな船は
体中傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
悲しげなその寝顔は もう誰も寄せ付けないそぶり
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へ ただ向かう

つないだはずのその手がほどけていく
君はまるで はじめから ”愛されること”ができないみたいだ


いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
「助けて」って叫んでるだけで 
届かなくて 悲しくて
「僕は一人だ・・・」
そんなこと もう言わせない

日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように

つないだはずのロープはほとけていた
船はまるで 始めから留まることなんてできないみたいだ

いつだって 途窓って 帰ることも出来なくなって
「見つけて」って叫ぶ声は まだ届かなくて
寂しくて 膝を抱いて待っている
「僕は一人だ・・・」 

いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって 
闇の中をただただ歩いた
「そうやって生きてきた僕は一人だ・・・」
そんなこと もう言わせない

強がりだけの決意が水面を舞う
それはまるで はじめから空を飛ぶことができるみたいで

いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
「見つけて」って叫んでみるけど 届かなくて 
寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で

いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
船はすすむ ただ 漂いながら
そうやって生きていく 今は二人で
行く先は知らない

いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
闇の中を かすかに照らすよ
そうやって生きてきた 君のためだけの
ポラリスになりたい



Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: miguel0122

chinmoku no yonagi ni tadayotta chiisana fune wa
karada juu kizu wo seotta tabibito noseta yuri kago ni natta
kanashige na sono negao wa mou dare mo yosetsukenai soburi
koko ga ima dokoka shirazuni kita e kita e tada mukau

tsunaida hazu no sono te ga hodokete iku
kimi wa marude hajime kara "aisareru" koto ga dekinai mitai da

itsudatte tomadotte kaeru koto mo dekinakunatte
"tasukete"tte sakenderu dakede todokanakute kanashikute
"boku wa hitori da" sonna koto mou iwasenai...

hibi yureru kokoro ni shimikonda yuube no ame ga
kizu ato no ue wo nagareru kako wo keshisaru you ni

tsunaida hazu no ro-bu ga hodokete ita
kimi wa marude hajime kara todomaru koto nante dekinai mitai da

itsudatte tomadotte kaeru koto mo dekinakunatte
"mitsukete"tte sakebu koe wa mada todokanakute sabishikute
hiza wo daite matte iru... "boku wa hitori da"

itsudatte samayotte sakebu koto mo dekinakunatte
yami no naka wo tada tada aruita
"sou yatte ikitekita boku wa hitori da" sonna koto mou iwasenai...

tsuyogari dake no ketsui ga minamo wo mau
sore wa marude hajime kara sora wo tobu koto ga dekiru mitai da

itsudatte daredatte kaeru koto ga dekinakunatte
"mitsukete"tte sakende miru kedo todokanakute sabishikute
hiza wo daite matte iru... minna hitori de

itsudatte samayotte tadoru michi mo nai nami no ue
fune wa susumu tada tadayoi nagara
sou yatte ikite iku ima wa futari de
iku saki wa shiranai

itsudatte soba ni ite koraekirezu naki dashitatte
yami no naka wo kasukani terasu yo
sou yatte ikite kita kimi no tame dake no
porarisuni naritai

Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: miguel0122

In the silent calm of the night, a tiny boat,
Became a birdcage carrying travelers with scars all over their bodies.
The pain displayed on your sleeping face is there to keep others away,
As you head on aimlessly, further and further north.

I thought we’d joined hands, but yours began to slip away,
As if you never really believed you could ever be loved in the first place.

You’re always lost, like you have no home to return to,
Yelling for someone to save you, but sad when they don’t;
Saying, “I’m all alone…”
But I won’t let you say those words.

Your heart wavers day by day while the evening rain seeps through,
Running over your scars, as if washing your past away.

The rope you thought you’d tied came undone,
As if there was never really a way to stop that boat in the first place.

You’re always lost, like you have no home to return to,
Yelling for someone to seek you out, but no one hears your cries.
Rolled up in a ball as you wait,
Saying, “I’m all alone…”

You’re always wandering, unable to yell any longer,
Merely walking through the darkness,
Saying, “That’s how I’ve always lived my life, all alone…”
But I won’t let you say those words any longer.

Your resolve to keep a strong face is the only thing dancing on the water’s reflection,
As if you had always been able to take flight in the first place.

No one is really ever able to go back home,
Though they may yell out for someone to find them,
Everyone is lonely, their cries unheard, rolled up in a ball as they wait all alone.

Always wandering, upon a wave with no destination,
This boat merely floats along.
That’s how we’ll go on living, now that it’s the two of us,
Though never knowing where we’re headed.

I’ll always be your side; even when you can’t hold back your tears,
I’ll be a light illuminating the darkness.
You’ve come this far living like this,
And I want to be your Polaris.

Credits: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/porarisu/


Edit Translated Lyric Report

Follow Aimer Share Tweet


JpopAsia   © 2018             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service